匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 6 年前

英文翻譯 commit myself

請問以下這段話的中文意思為何? 感謝.

I don't like to commit myself about heaven and hell - you see, I have friends in both places.

已更新項目:

給卡蘿, 我是在自學英語, 因為commit 這個字解釋很多, 所以我無法確定它在文章裡的意義, 若有老師可問, 何不直接問老師就好, 根本沒必要上網浪費時間, 你了嗎?

2 個已更新項目:

給乖喵喵, 1樓的解釋很棒, 但commit 在字典裡找不到 [定義] 的意思. 它通常是指 [承諾], 但承諾在這裡用不上.

3 個已更新項目:

給各位大師知識長, 若不嫌棄簡體字難看的話, 大陸的[愛詞霸]網路字典, 個人覺得挺實用的. 它將commit someone 解釋成 (1) 承諾 (2) 表態. 雖然有空可以慢慢推敲, 但是如果老外對我說 I commit myself...我再去琢磨它的意思, 他後面講的話, 我一定會落掉. 所以我就谷歌一下, 看看大家最常用的是什麼意思. 結果就出現了馬兄這句銘言. 讀了幾次, 看不懂, 無奈, 請大家幫幫忙.

各位的英語, 遠在我之上, 每個答案都有參考價值, 非要選出一個最佳, 我會選LOUIS, 可惜[意見]好像不能成為最佳解答. 最後選擇了乖喵喵的解釋.

9 個解答

評分
  • 6 年前
    最佳解答

    我既不想屬於天堂亦不願歸於地獄 - 其實 我在兩邊都有朋友 (我交遊廣闊 遑論天堂或地獄 懂了吧)

    我在網站上找了英英翻譯

    http://idioms.thefreedictionary.com/commit+oneself...

    commit oneself to someone or something

    to devote oneself to someone or something; to be faithful to someone or something.

    See also: commit, oneself

    commit oneself to something

    1. to agree to something; to promise or pledge to do something. Yes, I will commit myself to the repair of the door frame. Will you commit yourself to finishing on time?

    2. to promise to support and assist something. I can't commit myself to your cause at the present time. Maybe next month when I am less busy. She committed herself to being there on time.

    See also: commit, oneself

    2015-01-07 15:52:34 補充:

    我想一樓樓主的翻譯也挺洽當

    這個是著名幽默大師馬克吐溫 的當世明言

    該是用來告訴聽者自己對於損友以及益友不願下定義

    畢竟身為普通人 難以釐清 友誼 好與壞 甚或 天堂及地獄之間的交錯情感

    參考資料: 自己, GOOGLE
  • 6 年前

    我不喜歡自己承擔約天堂和地獄 - 你看,我有朋友在這兩個地方

  • 6 年前

    我在學生時代就沒有把英文學好,一直到後來職場升遷總是擦身而過

    甚至連出國都可以因為英文不好而困在機場1個多小時才出海關

    更讓我下定決心一定要學好英文,而去報名了補習班

    雖然選擇的是小班制教學,但班上程度大部份都比我好

    久而久之因為程度跟不太上,後來老師教的都來不及吸收

    加上常常一下班就匆匆忙忙的趕上課,舟車勞頓太累自我放棄

    所以後來體會到學任何語言,不外乎就是要有 恆心跟毅力

    既然這種方法沒辦法長時間堅持下去的話,我就另外找適合的方法

    因為我同學也跟我有同樣的狀況,英文程度不好在工作上有阻礙

    後來他選擇了現在很流行的 線上學英文,來幫助他提升英文程度

    不用花時間通勤來回跑補習班,反而多了更多時間來練習英文

    後來我是聽他開口說英文而嚇到,沒想到會進步的這麼快速!!

    所以我也花了點時間來研究線上學英文這方面的資訊

    如果你也有想提升英文能力這方面的需求

    可以參考一下我找的資料,希望對你也有幫助

    提供5個可以線上學英文的資訊給大家喔!!

    他的優點是線上填寫資料,就可以讓你先 免費線上試聽

    因為每個老師的教法都不同,真的要實際聽過才會知道適不適合自己

    所以建議每家都填表試聽看看喔

    因為通常有比較之下,才會發現哪個更適合自己

    這樣也是幫助自己學習起來更容易吸收的方式

    【推薦一】TutorABC

    TutorABC是全球首間全年365天、24小時線上英語教學機構

    由美國矽谷核心科技團隊研發,實現獨步全球的雲端運算整合服務

    獨家專利的DCGS多元課程體系、隨到隨學的靈活排課、專業認證的全球師資

    為您提供優質且高效的真人線上互動語言學習平臺

    外籍顧問指導的過程,留下詳細紀錄,完整追蹤您的學習成效

    也都是外籍老師24小時線上教學的喔,就算凌晨或半夜上課都不怕

    他的代言人是『姚明』超有power的啦!!

    TutorABC免費試聽 http://adf.ly/sgm1i

    【推薦二】Tutor4u 空中美語

    這家應該大家都不陌生,空中美語有30年精粹的經驗與品質有目共睹絕非

    坊間視訊教學老師自行編輯的教材可比擬,除了優秀的Tutor4U團隊之外,

    雜誌中大家熟悉的空中美語講師群們也將親自與您互動教學,就在家中,

    近在咫尺。每日與空中家教直接線上互動,可提升英語「聽,說」的能力,

    彌補聽說讀寫中「說」的嚴重不足。

    空中美語免費試聽 http://adf.ly/sgksJ

    【推薦三】巨匠美語

    巨匠美語也是蠻有名的美語教學機構,他的評價也是非常的高

    網路學習資源也非常豐富,非常適合上班族自由安排學習的時間

    完全對應Stand Out教材,藉由多媒體影音講解、口說練習、聽力訓練及角色扮演

    隨時隨地複習課堂內容,並提供重點整理、單字表、練習及講義下載服務。

    巨匠美語免費試聽 http://adf.ly/reJXF

    【推薦四】English town (每堂課只要60元唷)

    創新的教學模式替很多知名大企業的員工提升英文能力

    (例:Google,微軟,HSBC匯豐銀行,麥當勞,BMW等世界知名企業)

    吸引我的是也可以利用iPad或Android平板電腦就可以線上學英文

    而且每堂課只要60元,他的外籍老師還是24小時在線上教學的

    所以不用怕你的時間跟老師配合不上

    學英文投資自己,千萬不要先負債!!

    我們提供您最輕鬆無負擔的價格,全外籍師資

    1對1 平均一堂 500元,1對6 平均一堂 60元!

    English town馬上體驗 http://adf.ly/l9Q5V

    我覺得白天有工作的上班族特別適合線上學習英文

    才不用下了班就急急忙忙趕著去補習班上課

    光來回車程就省了1~2個小時,省下的時間可以多背好幾個單字

    也可以輕鬆在家線上學英文,想學好英文的人這是一個很不錯的機會~

    用正確的方法一次把英文學起來!

  • 6 年前

    回 Evolved Panda,

    我很喜歡你的 [跳脫框框來思考], 在下銘記在心. [侷限] 當然是更合語意了.

    直覺上, 你, Prisoner 和 Louis 應該是翻譯名家, 或專業口譯. (老師應該沒時間上網吧, 我猜)

  • 您覺得這個回答如何?您可以登入為回答投票。
  • 6 年前

    But Prissy,

    Your sentence is too wordy and contains double-negative...

    (I like to commit myself to neither heaven nor hell...)

    Ah, much better!

    Panda - you da bomb!

    2015-01-08 08:49:07 補充:

    給匿名大,

    學英文就是要跳脫框框來思考, 一個字在不同的用法下會有不同的意思...

    我認為 "侷限" 是最好的翻譯...

  • 6 年前

    commit一般的用法是當成及物動詞

    最常用的形式有2個:

    1. commit someone to something

    2. commit something

    2015-01-07 22:48:38 補充:

    按照以上所說的,原文應該寫成:

    I don't like to commit myself to neither heaven nor hell...

    至於她的意思,應該是向Louis大師在001所說的釀。

    2015-01-07 22:52:06 補充:

    若是妳堅持原文,那就該翻成:

    我還無法相信"神鬼之說",因為我2邊都有朋友。

    就有上下文 不協調的"惡邏輯"。

  • Louis
    Lv 7
    6 年前

    對於天堂和地獄,我不選邊站,因為兩邊都有我的朋友。

    2015-01-08 14:04:26 補充:

    I don't like to commit myself about heaven and hell ....

    因為用的介系詞是about,所以並不是commit ... to ...的關係,應把about heaven and hell這個片語提出來看,所以我才譯成:對於天堂和地獄...

    如果換成commit ... to ...的寫法,應該會寫成:I don't like to commit myself to heaven or hell ...

    2015-01-08 14:11:43 補充:

    If you commit yourself to someone, you decide that you want to have a long-term relationship with them. (p.296 Collins Cobuild English Dictionary for Advanced Learners)

    heaven and hell在你的句子裡被人格化了,所以應符合上面的解釋

    所以我才中譯成:選邊站

    2015-01-08 14:12:40 補充:

    About heaven and hell, I don't like to commit myself to either side ...

  • Carol
    Lv 5
    6 年前

    知識+禁止問作業或報告,也禁止其他使用者幫忙寫作業或報告

  • 才銘
    Lv 5
    6 年前

    關於天堂與地獄,我不願下任何定義──你知道,我在兩處都有朋友。

還有問題?馬上發問,尋求解答。