中翻英 - 「實施」品質及可靠性

原中文:確實實施並維持公司管理活動的品質及可靠性。 原英譯:The quality and reliability of the Company’s management activities are firmly implemented and maintained. 我現在對使用”implement”這個動詞來搭配quality和reliability這兩個名詞,覺得不comfortable,但卻又想不出更好的英文動詞,可否請各位前輩幫我想想有沒有較適切的英文動詞可用?(不知可否用in... 顯示更多 原中文:確實實施並維持公司管理活動的品質及可靠性。
原英譯:The quality and reliability of the Company’s management activities are firmly implemented and maintained.

我現在對使用”implement”這個動詞來搭配quality和reliability這兩個名詞,覺得不comfortable,但卻又想不出更好的英文動詞,可否請各位前輩幫我想想有沒有較適切的英文動詞可用?(不知可否用in place來取代implement?)

又,其實我有點覺得原中文用「實施」來搭配「品質」和「可靠性」有點不恰當,但也想不出更好的中文動詞來用。若各位前輩有想到,可否也教教我?

謝謝!
更新: 謝謝意見欄各位大師的幫忙。

現在我想知道,如果我這裡用in place 來代替implement,是否可行。
更新 2: 謝謝Lindsey的提請和公主小姐為我重寫句子。

不過,如果為了某些原因,我想維持原來的句構,有沒有什麼字是可以代替上述句子中的implement (和in place)的?因為有大大說in place好像也不太好。而我也覺得它不夠力。

拜託囉。我很想把這個句子寫好,但力有未逮。

P.S. 原來的句子不是這樣。我是把它簡化了。所以不方便採用公主小姐的寫法。
更新 3: Per Master Lindsey's advice in Commentary 016, a more "original" version of the sentenece is provided below:

The Company shall set up a sound, turnkey management system to ensure that the quality and reliability of its management activities are firmly implemented and maintained.
更新 4: I don't feel comfortable with the verb "implement" (or even in place) but cannot think of other words to replace them (without alter the sentence structure dramatically). That’s why I am very puzzled now.
5 個解答 5