發問時間: 社會與文化語言 · 5 年前

sense??sense??

it is sense for investors to check a company's performance before purchasing any

shares

sense在這裡怎麼解釋才能順暢??我記得sense是感官的意思

已更新項目:

LionEnglish大大:這是參考書上面的句子~~

4 個解答

評分
  • 5 年前
    最佳解答

    這句子你是哪裡看來的? sense 在這裡用字錯誤,如果只用一字,要用形容詞 sensible。

    sense 中文字典上是有「感官」的解釋,但不是指眼睛、鼻子這種感官組織,而是指人的感覺、意識,或一種情理。所以就有下面這些詞彙用語:

    common sense: (名詞) 常識

    make sense: (動詞) 合乎情理

    sixth sense: (名詞) 第六感

    這句不能說「投資人在買股票之前先查公司營運表現」是「感覺」、「感官」,要說是 sensible 「通情達理的」:

    It is sensible for investors to check a company's performance before purchasing any shares.

    投資人購股前先查公司表現是合情合理的。

    不然 sense 前面要有形容詞,例如:

    It is common sense for investors to check a company's performance before purchasing any

    shares.

    投資人購股前先查公司表現是普通常識。

    it is good sense for investors to check a company's performance before purchasing any

    shares.

    投資人購股前先查公司表現是很明智的。

    2015-01-31 23:19:22 補充:

    這本參考書的這句不值得參考!

    注意 Prisoner 的意見,她說除了我說的以外,可以用 It makes sense .....,她並沒有說原句是對的。 任何英語為母語的人一看原句都會覺得用字錯誤。

    • 登入以對解答發表意見
  • 呆子
    Lv 7
    5 年前

    翻譯成認知較貼切些,sense 亦可當動詞用

    • 登入以對解答發表意見
  • 5 年前

    or

    It makes sense ...

    But come to think of this - monkeys may select stocks better than some analysts.

    • 登入以對解答發表意見
  • 5 年前

    sense變化形 | 同義字

    n.名詞

    感官;官能[C]

    感覺;意識;觀念[S][(+of)][+(that)]

    She has no sense of time. 她沒有時間觀念。

    Your brother has a good sense of humor. 你兄弟很有幽默感。

    He is free from any sense of responsibility. 他絲毫沒有責任感。

    智慧;見識[U]

    辨別力,判斷力[S][U][(+of)]

    He had the good sense to withdraw from the election contest. 他很明智,退出了競選。

    意義;意思[C]

    The word here is used in its figurative sense. 此詞在這兒取的是它的比喻意義。

    (公眾的)意見,意向[U]

    知覺;理智[P]

    Anyone in his right senses wouldn't do that. 神智清醒的人都不會去幹那種事。

    道理;益處,效用[U][(+of/in)]

    What's the sense of arguing with him? 同他爭論有什麼用處呢?

    • 登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。