Iris 發問時間: 社會與文化語言 · 6 年前

(急) 催款英文信~中翻英

請英文高手幫忙翻譯以下催款信,謝謝!

截至目前為止,我們仍未收到您的付款,請問是否我們給的銀行資料不完整或是有其他問題呢? 另外,有二筆貨款也希望能請您一併安排,因為中國年前資金需求量較大,希望您能理解並請在 2/10 之前讓我們收到貨款,非常感謝您的配合!

已更新項目:

請勿用網路翻譯,謝謝!

2 個已更新項目:

非常感謝羅莉和傳統純手工譯製的回答

5 個解答

評分
  • ?
    Lv 7
    6 年前
    最佳解答

    截至目前為止,我們仍未收到您的付款,請問是否我們給的銀行資料不完整或是有其他問題呢? 另外,有二筆貨款也希望能請您一併安排,因為中國年前資金需求量較大,希望您能理解並請在 2/10 之前讓我們收到貨款,非常感謝您的配合!

    Dear Xxxx,

    As we still fail to receive your wire transfer for PO #xxx up till now, we

    wonder if the delay is because of our incomplete banking account

    information or of any other problems. Please clarify.

    Besides, kindly process payments for two other PO's altogether, and

    we highly appreciate your enhanced efforts to ensure the transfers

    reach our account latest by Feb. 10 to relieve our tight demand of

    financial funds prior to Chinese New Year.

    Best regads,

    Xxxx Xxxx

    參考資料: 羅莉 - 資深國貿書信經驗
  • ?
    Lv 7
    6 年前

    沒有依照合同付款,就是該還。"因為中國年前資金需求量較大"是理由嗎?

    該說的不說(不付款的後果)不該說的(過年),說再多也沒用。

  • 6 年前

    商業書信中翻英

    截至目前為止,我們仍未收到您的付款,請問是否我們給的銀行資料不完整或是有其他問題呢? 另外,有二筆貨款也希望能請您一併安排,因為中國年前資金需求量較大,希望您能理解並請在 2/10 之前讓我們收到貨款,非常感謝您的配合!

    Dear Sirs,

    So far, we have not yet received your payment. Please advise if such a delay is due to lacking complete bank information or something else? Additionally, we hope you can settle this payment with the other two receivable payments together because our capital demand near the Chinese Lunar Year is larger. We hope for your kind understanding and please arrange your payment by 2/10! Many thanks for your cooperation!

  • 6 年前

    >>這樣可以嗎?

    不可以。

    “二筆貸款”不能翻成“Two pens payments = 兩隻筆付款”。

  • 您覺得這個回答如何?您可以登入為回答投票。
  • 6 年前

    So far, we have not received your payment, we ask whether the bank details given are incomplete or have other problems? In addition, there are two pens payment would also like to invite you to be arranged, because Chinese financial needs ago large amount, I hope you can understand and please let us receive payment before 2/10, thank you very much for your cooperation!

    2015-02-02 16:59:11 補充:

    這樣可以嗎?

    參考資料: google翻譯
還有問題?馬上發問,尋求解答。