pp 發問時間: 社會與文化語言 · 5 年前

destruction of forests contrib

destruction of forests contributes to air pollution,

contributes to 在此句如何解釋?

2 個解答

評分
  • 羅莉
    Lv 7
    5 年前
    最佳解答

    Destruction of forests contributes to air pollution,contributes to譯為導致或造成,可能都不夠精準,

    因為它們都是屬於這個動作: 單一原因 ---> 單一結果

    contribute的情況應是: 少 ---> 多

    空氣污染的原因很多, 森林破壞是其中之一, 故用contributes.

    contrubutes to原意是「貢獻於」, 用於負面語意則是「幫兇於;成xxx的幫兇」。

    可譯為:

    森林的破壞成了空氣污染的幫兇。

    提供參考。

    參考資料: 羅莉 - 翻譯與語感
  • 匿名使用者
    5 年前

    破壞森林使空氣污染更為嚴重

    contributes to 對.....起了作用

    頁獻

還有問題?馬上發問,尋求解答。