建元 發問時間: 社會與文化語言 · 5 年前

希望各位可以幫小弟我翻譯英文

英文不好的我,希望各位高手協助下列翻譯成英文

品質在每一次的月會中,都是宣導的主角,當然今天也不意外,

相信這張剪報大家一定都看膩了吧, 但是真的落實的又有幾位呢?

站在品管的立場來說,品質就是符合並滿足顧客的需求,但是並不是追求完美的產品,

當然我們也不是在做工藝品,所以客戶才會給我們允收的規格,

所以瞜~每位人員一定要清楚了解自己當站MQC/PQC規格……這就是你們的專業

品質是一種比較性的概念。同樣的產品,常會因為代工廠的差異,

而影響到客戶的期望,因而導致不同的評價。

補充:雖然品質符合客戶規格就可允收,但我們要懂得反應,小問題不改善可會變成大異常

1 個解答

評分
  • 小TT
    Lv 5
    5 年前
    最佳解答

    In the monthly meeting, quality is always the protagonist of our advocacy, which is of course the same today.

    I believe every person is very familiar with these clippings, but how many of us did actually implemented it?

    Standing at the position of the quality control, quality is to satisfy the customer's requirements, instead of pursuing the perfection of the product.

    Of course we are not doing crafts, and this is why customers will provide us acceptance of the specifications.

    Therefore, every single crew must fully understand the MQC/ PQC specifications of your station...... This is your specialty.

    Quality is a comparative concept. For the same product, because of the differences in foundries, may impact the customer's expectations, which leads to different evaluations.

    NOTE: Although the products are accepted as long as they meet the customer's specifications, we need to be resourceful. If there is no improvement, small issues may lead to huge problems.

    2015-03-16 22:04:09 補充:

    第三段改一下:

    Quality is a comparative concept. For the same product, because of the differences in foundries, which may impact the customer's expectations, may lead to different evaluations.

    參考資料: me
    • 登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。