發問時間: 娛樂與音樂音樂其他:音樂 · 5 年前

翻譯歌詞aLIEz

請幫我翻譯歌詞!

歌名為aLIEz

網址:https://www.youtube.com/watch?v=9G9CPZ8Zd7k

Youtube thumbnail

歌詞在網頁的資訊中就有。

請不要使用電腦翻譯而是人的翻譯

翻的好的有15點喔

2 個解答

評分
  • 5 年前
    最佳解答

    aLIEz ﹝Ending Theme/Battle﹞

    aLIEz ﹝片尾曲/戰鬥﹞

    I will rise in resistance

    我會挺身反抗

    Sing the oath of rebellion

    吟詠起義的誓言

    End cease-fire on this high wire

    就在高築的鐵絲網上結束停火

    Head to toe in vanity

    徹底沉浸在虛幻中

    When those eyes in the mirror stare back at me

    那雙在鏡子裡的眼睛瞪著我看的時候

    I'm reminded that the ghost of pride is clear to see

    我提醒自己,那驕傲的靈魂顯而易見

    Wipe away the weakness

    揮別那些軟弱

    Will you let those scars define you?

    你會讓那些傷疤定義你嗎?

    Or will they adorn you as we carve our way to victory?

    還是在我們開闢通往勝利的道路之時,那些傷疤會使你增添光彩?

    Doubt is crying out but I refuse to let it drown me

    疑慮的聲浪不斷地在高漲,但我拒絕讓它將我淹沒

    Wearing down my fight till nothing's left

    逐漸削弱我的鬥志,直到消滅殆盡為止

    I SAY CRIER

    聽著,哭泣的人啊!

    I SAY LIAR

    聽著,騙子啊!

    I SAY RISE IN HELL

    聽著,在地獄崛起的啊!

    I stand gazing down at death as they say … WAR

    當人們說...開戰,我佇立俯視著死亡

    I'LL WAGE WAR

    我會發動戰爭

    I HATE WAR

    我痛恨戰爭

    They say fight for peace… but what is that?

    人們說,為和平而戰......但那又代表什麼?

    Raise a shield to the bullets

    舉起盾牌檔子彈

    Hold my ground, all I got now

    堅持我的立場,現在全力以赴

    But I'm defenseless, all but helpless if it gives beneath my feet

    而我毫無防備能力,如果子彈打在我的腳下,卻又無法抵擋

    I turn from the mirror, that desperate plea

    我轉身離開鏡子,那迫切的懇求

    I refuse and can't believe those eyes belong to me

    我拒絕,也無法相信,在鏡子裡的雙眼,竟是我的(眼睛)

    A:

    { Come on, one more breath

    來吧,再吸口氣吧

    My ravaged voice betrays me mid-shout

    我已毀壞的聲音無意中出賣了我,中斷了呼喊

    Will you never hear those final words I failed to choke out?

    你不曾聽出我憋住沒說出來的最後那幾個字嗎?

    I tried to survive by putting all my faith in instinct

    我出於本能,投入我所有的信念,設法求生存

    But now I regret – what have I done? }

    但現在我後悔了 - 我到底是做了什麼?

    I SAY CRIER

    聽著,哭泣的人啊!

    I SAY LIAR

    聽著,騙子啊!

    I SAY RISE IN HELL

    聽著,在地獄崛起的啊!

    I am just about to BURST as they say … WAR

    當人們說...開戰,我的小宇宙就要爆發了

    I'LL WAGE WAR

    我會發動戰爭

    I HATE WAR

    我痛恨戰爭

    There's no end to this, can't you see that?

    這沒有終點,難道你不明白嗎?

    A cowardly façade weaves into my voice

    一種怯懦的虛偽交織在我的呼聲之中

    As I call for war, blinded by this far-fetched noble cause

    當我主張戰爭,便因這遙不可及的崇高理想而失去了理智

    Although I had a choice, I believed the lies

    即使我有得選擇,但我相信謊言

    But it's all a dream, ending when I open up my eyes

    但那是一個夢想,在我睜開雙眼時隨之終止

    重複 A 段

    《未完...續見意見區》

    2015-04-20 16:04:52 補充:

    《接續未竟之答題內容......》

    I SAY CRIER

    聽著,哭泣的人啊!

    I SAY LIAR

    聽著,騙子啊!

    I SAY RISE IN HELL

    聽著,在地獄崛起的啊!

    I stand gazing down at death as they say … WAR

    當人們說...開戰,我佇立俯視著死亡

    I'LL WAGE WAR

    我會發動戰爭

    I HATE WAR

    我痛恨戰爭

    They say fight for peace… Does it exist?

    人們說,為和平而戰......那是否存在?

    2015-04-20 16:05:28 補充:

    My hand, can you reach it? My cry, can you hear it?

    我的手,你可以做到嗎?我哭了,你聽到了嗎?

    Can you, can you tell me if this “dream” was worth it?

    你能嗎?你能告訴我這個“夢想”是否值得嗎?

    2015-04-20 16:05:40 補充:

    My hand, can you reach it? My cry, can you hear it?

    我的手,你可以做到嗎?我哭了,你聽到了嗎?

    Can you, can you help me?

    你能嗎?你能幫我嗎?

    Wake me from this nightmare

    把我從這個噩夢中喚醒吧!

    為符合中文語法,有部分歌詞為意譯,非逐字翻譯。提供您參考!

    2015-04-26 10:05:18 補充:

    不好意思!

    在【評價看法】的發文為﹝發問者自選最佳解答﹞時的本人制式敘述內容,應更正為「感謝各位網友,肯定本人的答題!^_^」。

    參考資料: 艾諦克、<牛津高級 英英--英漢 雙解辭典>、YAHOO!奇摩字典
    • 登入以對解答發表意見
  • 5 年前

    九州 娛樂 網站 http://ts777.cc

    <運彩遊戲>

    棒球、籃球、足球、網球、冰球、各種體育經典賽事

    <真人遊戲>

    百家樂、21點、骰寶、輪盤、牌九、三公、輪盤、翻攤、牛牛、二八杠

    <電子遊戲>

    拉霸、水果盤、7PK、5PK

    <對戰遊戲>

    台灣麻將、德州撲克、骰盅吹牛、四支刀、鬥地主、十三支、二八槓、暗棋、接龍

    <對戰遊戲>

    香港六合、台灣樂透、今彩539、樂合彩、大陸時時彩、基諾彩、北京賽車、賽狗、賽馬、指數

    <最新優惠>

    1. 新舊會員儲值就送500點

    2. 真人百家樂彩金等你拿

    3.線上影片直播、正妹圖、討論區免費註冊

    歡迎免費體驗交流試玩!

    九州 娛樂 網站 http://ts777.cc

    • 登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。