小豬仔 發問時間: 社會與文化語言 · 5 年前

(英翻中)麻煩知道的人幫忙英翻中 句子+對話翻譯

有打中文的是我自己打的...如果不對也請幫我糾正一下 謝謝

1.Cheer up! Don't give up! Try your best!振作起來!不放棄!盡你所能!

2.Let's go Dutch. 咱們各付各的

3.Let's go fifty-fifty.我們各付一半(均攤)

4.My treat this time.這一次我請客

5.I prefer tea to coffee.我比較喜歡茶而不喜歡咖啡

6.Do you like to eat rice or noodles?

7.I have nothing to do with that case.

8.Thanks for your advice! I appreciate it.

9.Don't give in to fate.

10.Don't let me down.

1.

A:Would you like to order now?

B:Yes, I'll have the steak.

2.

A:Whose overcoat is on the sofa?

B:It belongs to my sister.

麻煩知道的人幫我翻一下 謝謝^^

已更新項目:

serious 還有這個單字 是 ((嚴重))?

3 個解答

評分
  • 5 年前
    最佳解答

    4.This time is my treat.這一次我請客 (一個句子要有動詞哦)

    5.I prefer tea to coffee.我比較喜歡茶勝過咖啡 (沒有不喜歡咖啡)

    6.Do you like to eat rice or noodles?你喜歡吃米飯或是麵條

    7.I have nothing to do with that case.我與這案子(事情)無關 (have nothing to do with 與...沒有關係)

    8.Thanks for your advice! I appreciate it.謝謝你的建議,我很感激

    9.Don't give in to fate.別屈服於命運 (give in to 屈服)

    10.Don't let me down.不要讓我失望

    1.

    A:Would you like to order now?

    B:Yes, I would you like to have steak.

    現在你想點餐了嗎

    是的,我想要牛排。(steak不需要加定冠詞哦)

    2.

    A:Whose overcoat on the sofa is ?

    B:It belongs to my sister.

    沙發上的外套是誰的?

    它屬於我姐姐(妹妹)的

    serious

    1.嚴重的 形容詞

    2.認真的 形容詞

    這兩個意思比較常見

    希望解答對你有幫助哦 ^___^

    參考資料: 我自己 我讀的是應用外語
  • 5 年前

    I have nothing to do with that case. 那個案件與我無關

  • 5 年前

    這是修改過後的答案:

    1.Cheer up! Don't give up! Try your best!振作起來!不要放棄!盡最大努力!

    4.My treat this time.這次我請客。

    6.Do you like to eat rice or noodles?你喜歡吃米飯或麵條?

    7.I have nothing to do with that case.我什麼都沒有做的情況下。

    8.Thanks for your advice! I appreciate it.感謝您的諮詢!我很感激。

    9.Don't give in to fate.不向命運屈服。

    10.Don't let me down.不要讓我失望。

    對話翻譯:

    1.A:Would you like to order now?您現在要點菜嗎?

    B:Yes, I'll have the steak.是的,我要了牛排。

    2.A:Whose overcoat is on the sofa?是誰的大衣在沙發上?

    B:It belongs to my sister.這是我的妹妹的。

    有一些我就不知道了,希望這些對你有幫助!

    參考資料: 自己
還有問題?馬上發問,尋求解答。