英文 pull yourself together 的用法?

之前看到一個問題

女生因為感情問題傷心

安慰的人

有的達人建議說

Cheer UP!

This is not the end of the world.

Look at the bright side.

我本來想回答

可是又不確定

可以說 pull yourself together 嗎?

請問還有什麼情況下可以使用 pull yourself together?

3 個解答

評分
  • 最佳解答

    Pull yourself together. 主要是勸對方要『冷靜』『自制』,不要亂了方寸。

    所以,如果對方亂成一團,語無倫次,情緒激動等等,你可以用這句話來規勸。

    但是這個建議無關『停止悲傷』『走出憂鬱』。

    最標準的例子是驚魂未定之際,必須冷靜,在恢復正常。

    譬如:After the sudden lightning and thunder, Mary needed to pull herself together to continue her work. 突如其來的閃電打雷,讓 Mary 嚇一跳,她必須冷靜下來,才能繼續工作。

  • s
    Lv 7
    5 年前

    嚇的屁滾尿流的時候

    衣衫不整的時候

    哭的花容失色, 臉上的妝都已經花掉的時候

    氣的語無倫次或是發一頓脾氣之後

    比較適合 pull yourself together

  • 5 年前

    pull yourself together is the synonym to comfort the girl from broken-hearted love affairs:-

    (1)pull yourself together means to take control of your feelings and behave in a calm way(=keep cool girl);

    eg:-Stop from jumping from roof-top and pull yourself together !

    eg;-Criticize your boy that he has done wrong .Try pull yourself together!

    eg:-The fact of attracting or having a strong effect on boys are hard to resist from you, so much so that you should pull yourself together !

    ---pull through something:-

    ---to get better after a serious illness, operation,

    ---to succeed in doing something very difficult

    ---work in an organized way

    ---a strong effect on boys are hard to resist from you

還有問題?馬上發問,尋求解答。