1 個解答
評分
- T.OTANILv 66 年前最佳解答
●汪坪志
1.以日本漢字發音:汪→オウ 坪→ヘイ 志→シ
2.以中文發音(像英文拼音那樣,唸起來近原音):
汪→ワン 坪→ピン 志→ツ
●吳惠萍
1.以日本漢字發音:吳→ゴ 惠→ケイ 萍→ヘイ
2.以中文發音(像英文拼音那樣,唸起來近原音):
吳→ウ 惠→ウェ 萍→ピン
喜歡用哪一種因人而異。我是用第2種。
我的看法是我們叫外國人的名字時,多數都是用他們名字原來的發音叫他們,所以我們請外國人用我們的發音叫我們很正常。無需另取名字或用他們懂的、容易的發音(個人見解,無需參考)。
參考資料: 自己(翻譯・家教・日本居民)
還有問題?馬上發問,尋求解答。