Lin-go 發問時間: 社會與文化語言 · 5 年前

句子裡的all over 是代表甚麼意思@@

剛看了一篇文章

寫著

you can sprinkle all over some pasilla pepper and stick it into the oven and turn it into a crispy.

不懂為什麼 sprinkle 後面還要加 all over ,有特別代表甚麼意思嗎??

不然一般不都直接加 some pasilla 變成以下句子 --> you can sprinkle some pasilla pepper and stick it into the oven and turn it into a crispy.?????????

謝謝解惑喔>V<

4 個解答

評分
  • Louis
    Lv 7
    5 年前
    最佳解答

    all over是介副詞,可以放動詞與受詞之間,也可以放受詞後面。

    You can sprinkle all over (it) some pasilla pepper ...

    = You can sprinkle some pasilla pepper over all (it) ...

    all over = 遍佈(它)各處

    2015-06-06 11:03:26 補充:

    all over the world =全世界(到處)

    I feel hot all over. 我感到全身都熱。

    2015-06-06 11:05:40 補充:

    請參見《新世紀英漢辭典》 p.35 all over解釋及例句

    2015-06-06 18:00:46 補充:

    https://www.hopenglish.com/how-to-select-cheese-wi...

    找到原文在上面的網頁。是大師在教人做起司的方法,他的語句有些語病,應寫作下面這樣才不致讓人誤解:

    You can sprinkle some papilla pepper all over the cheese and stick it into the oven and turn it into a crispy.

    所以是灑滿papilla pepper在「起司」上,然後把這個起司放入烤箱,烤成酥脆的狀況。

    2015-06-06 18:07:36 補充:

    I feel hot all over (my body).當然括號內的文義可以意會時,就可以省略。

    該大師在教人做菜時,口語中自然會有一些省略,只保留了重要的字:all over。

    我說all over是「介副詞」,因為all是副詞,over是介系詞,兩者合起來當副詞用,既可以接受詞,也可以不接受詞,就是因為這個片語兼有介系詞的功能,才能接上受詞(如這裡的my body),否則副詞是不可接受詞的。

    2015-06-06 18:10:38 補充:

    更正:是做起司料理的方法,不是做起司的方法。

  • 5 年前

    這一看就知道是說話的語病.

    任你學識再高,語文能力再強,語病都有機會從你的口中或筆下走出來.

    說話的人本來就想說將起士撒滿 all over the pepper, 卻腦袋又想著 some pepper.

    版主, 您說是吧? 其實主廚人帥 台風好比較重要啦...

    中文一樣 身邊孩子就有例子

    孩子跟我說:「紅色、綠色、藍色都是我最喜歡的顏色」

    這個「最」字是指一個顏色,

    如果不是ㄧ個顏色,講「紅色、綠色、藍色都是我喜歡的顏色」就可以了.

  • 羅莉
    Lv 7
    5 年前

    you can sprinkle all over some pasilla pepper and stick it into the oven and

    turn it into a crispy.

    Louis大師可能失察了,本句的all over不是介系詞,而是副詞,相當於wholly

    或completely。

    sprinkle是及物動詞,其受詞就是pasilla pepper, 它們之間不需要介系詞。

    參考資料: 羅莉 - 英文文法
  • 5 年前

    > 不懂為什麼 sprinkle 後面還要加 all over

    沒有all over的話 就沒有 "滿滿地遍佈"的滿足感了啊!!

    醬子的話 還會滿足嗎?

還有問題?馬上發問,尋求解答。