明輯 發問時間: 社會與文化語言 · 5 年前

英文對話,幫忙看有沒有句子錯誤

請專業人士看一下哪邊有文法或用詞錯誤

不用太吹毛求疵,句子的意思到了就好了唷

--------------------------------------------------------------------------------------------------------

Joe:Hello, Fa!

   (哈囉,英發!)

Fa:Hello!

  (哈囉!)

Joe:Hello,宇致!

    (哈囉,宇致!)

宇致:Hello!

   (哈囉!)

Joe:Do you guys remember the article about Internet of Things we have read in class? That very impressed me!

    I can not imagine that my refrigerator can sense the stocks of food in demand and buy them itself! Wow! A fridge robot?

    (你們還記得我們曾經在課堂上讀過的有關物聯網的文章嗎?那讓我印象非常深刻!

     我不能想像我的冰箱可以感應需要補充的食物庫存並且自行購買那些食物!哇!冰箱機器人?)

宇致:Yeah! That sounds inconceivable! However, is it better to order milk yourself or let a computer do it?

   If Internet of Things comes true, I can stay home all day and I will become a fatty because of no need to go shopping.

   Oh! No, no, no, no, no way! I won't let it happen!

   (對呀!那聽起來真的很不可思議!可是,你們認為我們應該自己買牛奶比較好還是讓電腦科技幫忙呢?

    如果物聯網成真,我可以待在家一整天,然後就會變成一個大胖子,就只是因為我不需要出門去買東西。

    噢!不,不,不,絕對不行!我不會讓這種事發生!)

Fa:Haha! I won't let it happen, either. I can not comprehend why people want to connect their home appliances to the Internet.

   Technology makes us not only more convenient, but also more dangerous in many aspects.

  (哈哈!我也不想讓這種事發生。我不能理解為什麼人們會想要將他們的所有裝置設備連接到電腦上。

   科技會帶給我們方便,但也會在很多方面帶來危險性。)

Joe:Hey, hey! Take it easy! Think about that: If I can not find out where is my remote control, by clapping my hands or yelling,"TV open!",

    then, my TV will open! That sounds great, right?

   (嘿!嘿!放輕鬆點!想想看:如果我找不到我的遙控器在哪,但藉由拍我的手,或者大喊:「電視開啟!」

    然後,電視就會自己打開!那聽起來不錯,對吧?)

Fa:Umm...partly right, but...

   OK, Joe! Let me ask you! How much of our lives are already controlled by electronic devices?

  (呃...是有些不錯,但...

   好吧,柏鈞!讓我問問你!我們的生活已經有多少比例依賴著電子裝置了呢?)

Joe:How much?! Maybe...very much?

   (你問有多少比例?!可能...非常多吧?)

Fa:Yes, very much! Now, we're living in a world known as electronic generation.

   So, are't you worried that artificial intelligence will replace us?

   (對,非常多!現在,我們正生活在一個被稱作電子世代的世界。

    所以,你不擔心我們會被人工智慧所取代嗎?)

已更新項目:

宇致:Fa, that question was too critical. Joe, think of another question: how concerned are you about privacy on the Internet?

   (英發,這問題也許太苛刻了。 柏鈞,想想另一個問題吧:你有多擔心網路上的隱私狀況呢?)

2 個已更新項目:

Joe:OK,OK! I know you guys mean. We should take it seriously about the danger of technology,right? but...pardon me, I just usually lose my remote control!

   (好,好!我知道你們想表達什麼了。我們應該更謹慎的去面對科技的危險性,對吧? 但是...原諒我,我就是常常把我的遙控器搞丟嘛!)

3 個已更新項目:

To 未來是漫畫家:

中文不重要,那是我直翻我寫的英文句子

幫我看看我英文句子哪裡有問題就好了,謝謝唷!

4 個已更新項目:

To 未來是漫畫家:

謝謝你囉!!

3 個解答

評分
  • 最佳解答

    請問這是中翻英還是英翻中?

    中文句子是"英文式中文",而英文句子又有用法錯誤

    這樣不知道應該校正哪邊

    2015-06-11 16:02:26 補充:

    That very impressed me!→That really impressed me!

    (very 不太常用)

    I can not comprehend→I do not understand

    (comprehend有點像理解貫通某種概念,這邊只是無法理解所以用understand。

    另外,"can"是能力問題,如果用can+comprehend,就是有點類似說話者沒有"能力"去理解,講白一點就是說話者可能在自謙或是直言其智商太低沒有理解的能力...)

    2015-06-11 16:22:46 補充:

    What if I could turn on the TV merely by clapping my hands and yelling: “turn on the TV!” when I have trouble in finding my remote controller? Isn’t it fantastic?

    句子不通順直接整段改

    So, are't you worried that artificial intelligence will replace us?

    are't→aren't 錯字

    I know what you guys mean

    2015-06-11 16:52:49 補充:

    大致上這樣子,其他沒有大問題:)

  • 4 年前

    The movie was so boring that we left early .

  • 匿名使用者
    4 年前

    TutorABC 線上試聽 : http://bit.ly/1LSQ4zL

    很多人從小到大都有學過英文

    可能常會因為英文不是我們的母語

    造成對英文的恐懼感

    前天我同事應徵英文翻譯的工作

    結果被主管嫌英文程度太差

    不適任這份工作

    灰心之餘

    他打電話跟我哭訴

    而我不忍心看他氣餒的樣子

    我就鼓勵他要不要上 TutorABC(免費線上試聽)

    現在填表即可獲得(免費試聽+獲得贈品)

    複製網址進入:http://bit.ly/1LSQ4zL

    他抱著一絲絲的希望報名試試看

    沒想到過了一個月後

    他打電話跟我說

    之前應徵的公司

    已經同意讓他錄取了

    這也讓我替他感到開心

    如果你對英文也有同樣的困擾

    不妨也可以報名申請喔!

    「貼心小語:現在填表就送 免費英文程度英文分析+免費體驗課DVD+CD+教材+免費英語時事電子報!」

    想更進一步了解,獲得以下優惠:

    免費線上試聽+獲得贈品 填表網址:http://bit.ly/1LSQ4zL

    會有專業的課程顧問為您服務!

還有問題?馬上發問,尋求解答。