阿揚 發問時間: 社會與文化語言 · 4 年前

請教英文高手 lengths 在這句子裡的用法?

今天的XX英語教室內有一句話不懂,內文為【 you need to go to similar lengths of performers before you can expect to find work 】中譯為 你需要和先前的表演者一樣,做好準備,才能期待找到工作........

請教高手~我不懂的是" lengths "在這裡的用法~我怎麼想,者麼翻譯都不對呀~

4 個解答

評分
  • 4 年前
    最佳解答

    length on time----amount of time something lasts,length of the course,the length of time, any length of time, for a long time, depends on length of time,

    length to do something---to put a lot of effort into doing something

    eg:-She goes to extraordinary lengths to show off her dancing life in the interview.

    the length and breadth of---in or to all parts of a place;-

    eg:-She has danced the length and breadth of 108 acrobatic skills in the interview before giving a job.

    =You need to go to similiar lengths( of time)of performers before (before) you can expect to find work.

    =before is a preposition, no one before you as a performer in the interview.

  • 4 年前

    Jim cherishes the whole nine years staying behind the bars next to AP.

  • 4 年前

    請教高手~我不懂的是" lengths "在這裡的用法~我怎麼想,者麼翻譯都不對呀~

    用"length"來表示"努力(的程度)"在人類語言裡面,相當常見吧?你怎會醬吃驚呢?就這例子來說:

    "to go to ... lengths" = 盡。。。的努力

    例子們:

    He went to the full lengths to get elected. 他全力競選。

    She would go to any lengths to get the dress 她願意為了得到那件衣物而犧牲一切。

    除了 length(s) 以外,還有許多 類詞 也有相同用法:

    像是 the whole nine years = 全心全力,完完全全

    學語 有必要那麼死嗎?

    2015-07-01 21:33:54 補充:

    >表演者相同的"造詣"

    不行,不行。Lengths 在應該這裡是"過程"多於"結果"。

    2015-07-01 21:40:07 補充:

    像是 the whole nine yards = 全心全力,完完全全

    sorry for the typo

    2015-07-02 08:09:39 補充:

    Jim dude lives in a prison building?

    2015-07-03 02:26:11 補充:

    There are indeed a few bars in my neighborhood. But I am not sure Jim dude lives behind any of them.

    Nonetheless, they are the only places where you are allowed to bear your own pall. That saves everyone a bundle!

  • 4 年前

    length本意為"長度,距離"的意思,在這裡應翻為"造詣",也就是你必須繼續訓練到與其他表演者相同的造詣,才能期待找到工作.

    2015-07-02 05:02:52 補充:

    我想樓上的prisoner是對的. 過程多於結果.

    2015-07-06 06:05:12 補充:

    Length of time?怎麼可能???原文為"lengths"意即為可數名詞,length沒有s則為不可數名詞,牛頭不對馬嘴,此處怎可以翻成length of time??? 別逗了好不好???

還有問題?馬上發問,尋求解答。