匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 4 年前

245 請幫我修辭及訂正錯誤

打廣告必檢舉

― 245 ―

that had lain empty for some time and where the Prince would grow up in the exclusive care of nurses and governesses. Chosung Pavilion was a residence intended for the Crown Prince. In addition to Chosung Pavilion, the compound included Nakson Hall, where daily study sessions were to be held, Toksong House, intended for informal and unscheduled scholarly discourse with his tutors, and Simin Hall reserved for the Prince's monthly plenary sessions and formal audiences with his officials and tutors. The Crown Prince Tutorial Office and the Office of Guards for the Crown Prince were located just outside the gate to the compound.

那兒有一段時間閒置著, 王子會在褓姆及家庭女教師的全程照顧下在那裡長大. 儲承殿是為世子準備的住處. 除了儲承殿, 整個大院落包括樂善堂, 每天的研讀時間會在那兒進行, 德成閤, 用於與他的家庭教師非正式和不定期的學術會談, 及時敏堂保留給王子與他的官員們及家庭教師們每月全體會議及正式覲見. 世子的家庭教師辦公室及世子的侍衛室就位於院落的大門外.

It is not difficult to guess what His Majesty had in mind in moving Prince Sado to Chosung Pavilion in such haste. He wished his son to be the actual, rather than the future, master of the Crown Prince's establishment since this would create the impression that the nation already had an adult heir. Unfortunately, Chosung Pavilion was located far from the residences of His Majesty and Lady Sonhui.[*] I have heard that His Majesty and Lady Sonhui visited their son daily regardless of bitter cold or extreme heat, frequently staying overnight at his residence. Still, it could not have been the same as bringing him up in their own establishment, seeing him morning and evening and guiding him constantly.

不難猜出主上如此急著想要將思悼世子移到儲承殿的原因. 他希望他的兒子成為實際的而不是未來的, 王儲掌權的証明, 因為這會給人留下一個這國家已有一位成年繼承人的印象. 不幸的是儲承殿座落在離主上及宣禧宮的住處很遠的位置. 我聽說主上及宣禧宮每天無論嚴寒或酷暑都會去探望他們的兒子, 常待在他的住所過夜. 然而, 這不可能與他們在自己的家庭養育他早晚看著他不斷地指導他相同,

I have always been mystified by this decision taken by His Majesty. One would think that, since he had begotten a son only after much difficulty and since this was the son to whom he hoped to entrust the throne, he would have placed such considerations as legal status second to

已更新項目:

the more important one of rearing his son under his own supervision. Since Prince Sado lived far from his parents, they somehow spent less and less time with their son as he grew older. Away from parental view, he spent most of his time in the company of eunuchs and ladies-in-waiting, hearing gossip

2 個已更新項目:

and tales of scandal. This clearly was the seed of the trouble. I cannot help but feel bitter over it.

我一直都對主上此一決定感到困惑. 人們會認為因為他在重重困難後才生下一個兒子, 而且這就是他希望將王位委託給他的兒子, 他會將這種合法地位的考量次於更重要的一個, 在他自己的監管之下撫育他的兒子. 因為思悼世子住在遠離他的父母的地方, 隨著他年齡的增長他們與兒子一起的時間越來越少. 離開父母的視線, 他大部份的時間由太監和宮女陪伴, 聽著八卦和醜聞的故事. 這顯然是麻煩的種子. 我不禁感到

3 個已更新項目:

痛苦.

I was told that at a very young age, Prince Sado was dignified in his deportment, serious in expression, and reticent of speech. This made people careful and respectful before him as though they were speaking to an adult king. Given this disposition and talent, the tragedy could easily have

4 個已更新項目:

been avoided if he had been allowed to

在很年輕的時候有人告訴我, 思悼世子的行為舉止端莊, 表情嚴肅, 沈默寡言. 這使得人們在他面前謹慎, 恭敬, 好像他們在跟一位成年的國王說話. 鑒於這種性格及才華, 如果他被允許留在父母身邊, 悲劇可能就輕易地避免了.

[*] Yongjo's and Lady Sonhui's residences were each at most two kilometers from Sado's residence.

*英祖及宣禧宮的住處每處都跟思悼世子的住處距離至少2公里.

5 個已更新項目:

I was told that at a very young age, Prince Sado was dignified in his deportment,

這段應該為

有人告訴我, 思悼世子在很年幼的時候行為舉止端莊

6 個已更新項目:

後面接

― 246 ―

stay close to his parents.

4 個解答

評分
  • 4 年前
    最佳解答

    吃屎去? 還真會罵人!

    該不會是在英文版霸占版面的"貸款"集團成員?

    2015-07-13 16:37:33 補充:

    ― 245 ―

    那兒有一段時間閒置著, 王子會將在褓姆及家庭女教師的全程專一的照顧下在那裡長大. 儲承殿是為世子準備的住處. 除了儲承殿, 整個大院落包括樂善堂, 每天的研讀時間集會會在那兒進行, 德成閤, 用於與他的家庭教師非正式和不定期的學術會談, 及而時敏堂則保留給王子與他的官員們及家庭教師們每月全體會議及正式覲見. 世子的家庭教師辦公室及世子的侍衛室就位於院落的大門外.

    不難猜出主上如此急著想要將思悼世子移到儲承殿的原因. 他希望他的兒子成為實際的世子頭銜現實的擁有者,而不是未來的, 王儲掌權的証明, 因為這會可給人留下一個這國家已有一位成年繼承人的印象. 不幸的是儲承殿座落在離主上及宣禧宮的住處很遠的位置. 我聽說主上及宣禧宮每天無論嚴寒或酷暑都會去探望他們的兒子, 常待在他的住所過夜. 然而, 這並不可能與他們在自己的家庭養育他,早晚看著他及不斷地指導他相同,

    我一直都對主上此一決定感到困惑. 人們會認為因為他在重重困難後才生下一個兒子, 而且因為這就是他希望將王位委託傳給他的兒子, 他會將這種合法地位的考量放在僅次於更重要的一個,— 在他自己的監管之下撫育他的兒子—事情的位置上. 因為思悼世子住在遠離他的父母的地方, 隨著他年齡的增長,因某種原因他們與兒子一起的時間越來越少. 離開父母的視線也遠離了, 他大部份的時間由和太監和宮女陪伴在一起, 聽著到醜聞的八卦和醜聞的故事傳說, 這顯然是明顯是麻煩的種子根源. 我不禁為此感到痛苦.

    在很年輕的時候有人告訴我, 思悼世子在很年輕的時候的行為舉止端莊重, 表情嚴肅, 沈默寡言. 這使得人們在他面前謹慎, 恭敬, 好像他們在跟一位成年的國王說話. 鑒於這種性格及才華, 如果他被允許留在父母身邊, 悲劇可能就輕易地避免了.

    *英祖及宣禧宮的住處每處都跟與思悼世子的住處距離至少約近2公里.

  • 4 年前

    嚴正聲明:

    這不是我的研究報告, 也不是我的作業, 我已經六十多歲, 退休十多年了. 我只是對朝鮮時代的人物和發生在他們身上的事很有興趣, 想弄清楚一本書的內容, 分享給同好及討論. 因此需要有人幫我修辭及訂正. 我本想低調進行, 因此以前一直以匿名發問. 希望不了解的朋友不要妄加揣測, 在發表你的意見之前請斟酌字句, 不要涉及人身攻擊, 謝謝.

    2015-07-13 18:08:48 補充:

    看他回答的問題, 發問者都是心理方面的問題.

    但這人可能是常在意見區打廣告或人身攻擊吧, 才會被扣點這麼多.

    意見002是叫p的研究生, 看見我的留言後自己刪除了.

  • 4 年前

    你的問題涉及到協助解決「私人的翻譯」是事實,

    你知道這些文字給專業的翻譯去看需要多少錢嗎?

    你這就是濫用奇摩知識,

    你只是分享給朋友而已,

    有需要逐句翻譯嗎?

    你自己用google翻一翻每段看懂後,用自己的話講一次就行了,

    你朋友會跟你討論你英文哪裡有翻錯、文法不對,

    既然只是分享給朋友,

    以你的議題中文書就一堆了,你看都不見得看得完,

    而且如果你上述的翻譯一半以上是對的,

    那只是一本故事書而已,不是介紹朝鮮的人物或,歷史,

    顯然並非像你講的很單純只是興趣而已,

    換我請問你,如果這換成是我po這篇文章,

    之後自己加以解釋只是興趣並且翻譯後想分享給朋友,

    請問你相信嗎? 你可以再ㄠ沒關係。

    • 老闆4 年前檢舉

      你不敢反駁,證明你已經默認這是為了你個人的報告、工作上的需要。

  • 4 年前

    自己的報告自己解決

    吃屎去 ~~

還有問題?馬上發問,尋求解答。