Iris 發問時間: 社會與文化語言 · 4 年前

take the yoke 是什麼意思

原文 Jim McNerney is stepping down. Dennis is to take the yoke.

take the yolk 是什麼意思

2 個解答

評分
  • Louis
    Lv 7
    4 年前
    最佳解答

    yoke是把兩頭牛的頸部套連在一起的「軛」

    take the yoke是比喻的說法:接下...的工作

    2015-07-14 14:25:24 補充:

    https://en.wikipedia.org/wiki/Yoke_(aeronautics)

    謝謝bjchiou大師的分享

    顯然這句話是一個「雙關語」

    yoke的形狀像軛,用來控制固定翼飛機的水平

  • 4 年前

    yoke 還可解為 飛機操縱桿

    (不是指那種一支的,而是類似汽車方向盤那種)

    一來

    Jim McNerney 是波音公司 CEO

    波音以造飛機聞名

    二來

    yoke 左右飛機航向

    而 CEO 之於公司亦是如此

    因此

    此處 take the yoke 還有點俏皮話的意味

還有問題?馬上發問,尋求解答。