匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 4 年前

請問であろうとする的意思和用法

『僕は怒鳴ってしまった自分を断罪するかのように、彼らに誠実であろうとした。』

請問這句話中的であろうとする是什麼意思?

整句話的意思又是什麼呢?

謝謝

2 個解答

評分
  • Jerry
    Lv 7
    4 年前
    最佳解答

    Q1『僕は怒鳴ってしまった自分を断罪するかのように、彼らに誠実であろうとした。』

    請問這句話中的であろうとする是什麼意思?

    A1日文動詞的未然形加助動詞う或よう有意志或推量的用法,動詞幾乎都用在意志,現在誠實是名詞,沒辦法像動詞那樣變化,只好靠助動詞である的未然形來表示意志所以誠実であろう=will be honest =be honest 中文是 要誠實另外 「とした」是機能語「とする」的原形,中文是「決定」Q2整句話的意思又是什麼呢?A2依上面所述,整句譯述如下對於高聲斥責他人的自己,猶如自我定罪似地,作出了決定,要對他們誠實以告。

    2015-08-04 11:23:39 補充:

    彼らに親切であろうとした=彼らに親切にしようとした

  • John
    Lv 7
    4 年前

    『僕は怒鳴ってしまった自分を断罪するかのように、彼らに誠実であろうとした。』(我對發了飆的自己像定了罪般, 無論他們是否誠實。) 「怒鳴ってしまった自分」:對發了飆的自己「断罪する」:定罪「~かのように」【N2語法】:好像…「であろうと」【N1語法】⇒たとえ~でも、それに関係ない ・ 影響されない:無論…、即時…

還有問題?馬上發問,尋求解答。