發問時間: 社會與文化語言 · 5 年前

請問 もらう 和 もらおう 的差別在哪? 兩者都是得到的意思 , 但用法有什麼不一樣?

2 個解答

評分
  • 5 年前
    最佳解答

    #「もらう(動三、終止形)」→ 「もらおう(動一、未然形)」=「もらおう ← 動一(未然形) + 意量(指:推量・意志・勧誘)助動詞(う:五段動詞、よう:一段、カ變、サ變動詞)。

    #「もらう(貰う)」的華文釋義:請領;領取;買;要(來);娶;收養;承擔;接受。例.「手紙をもらう」(收到信)例.「休暇を貰う」(得到休假)例.「医者にみて貰う」(接受醫生看診)

    #「もらおう(貰おう)」例.「手紙をもらおう」(收到信吧)例.「休暇を貰おう」(得到休假吧)例.「医者にみて貰おう」(看醫生吧)

    #例.「部屋を掃除しよう」(打掃房間吧)

  • John
    Lv 7
    5 年前

    「もらおう」是「もらう」的意向形。

    例えば、當 ” 補助動詞” 時, 「~てもらう」

    ⇒手伝ってもらう。(請求幫忙) 與 ⇒手伝ってもらおう。(請求幫忙吧) ・・・[一類動詞]

    ⇒ご飯をたべる。(吃飯) 與 ⇒ご飯をたべよう。(吃飯吧) ・・・[二類動詞]

    ⇒早くする。(早點做) 與 ⇒早くしょう。(早點做吧) ・・・[三類動詞]

還有問題?馬上發問,尋求解答。