Iris 發問時間: 社會與文化語言 · 4 年前

(急) 英文信中翻英?

麻煩英文高手幫忙翻譯,謝謝!

我們很抱歉的告訴您,由於在生產過程中發生了一些問題,導致皮革數量不足而造成咖啡色鏡腳約不足70支,但因為皮革廠商告知必須要有一定的數量他們才能再幫忙生產,所以我們想請問不足的數量是否能用黑色的代替?

已更新項目:

(急) 英文信中翻英

2 個解答

評分
  • 4 年前
    最佳解答

    We are sorry to tell you that the quantity of leather is deficient because some problems are arisen in the production process. Currently, the quantity of brown temples(眼鏡的鏡腳) is short of 70 pieces and the leather maker tell us they start their production only when the quantity reaches a certain number. Therefore, we want to ask if the deficient brown temples can be replaced by black ones.

  • 4 年前

    很抱歉, 我司原排定3/10出貨的80040,須延期至3/15,因為我司開工廠線新手多,生產數量不足80k,還請諒解,並同意此變更。另原排定空運的數量15 k希望同意改為15040,因為是同一張訂單,一樣的單價。

    請速回覆,謝謝

還有問題?馬上發問,尋求解答。