很急!!!!幫忙英翻中!!!?

明天就要

請幫忙翻譯這一段

我需要翻譯和大鋼

謝謝!!

The sense of unity and homogeneity had been fostered by the extraordinary continuity of the Chinese way of life, which came down undisrupted from neolithic times before the dawn of history. Hoe agriculture by family groups in settled villages had emerged by the fifth millennium BC in the Wei valley near the great bend of the Yellow River(as at the site of Pan-p'o outside Sian). Despite occansional invasions of warrior-rulers, Chinese village life had evolved steadily from that time with a continuity seemingly unbroken by sudden changes, either social or technological. The maintenance of peace and order among the village communities had been the special concern of China's equally ancient ruling class. Under successive dynasties it had gradually created complex institutions of bureaucratic government. Until after 1800 the agrarian-bureaucratic empire of China thus preserved a social order more ancient than, and very different from the commercial-military society of Europe.

1 個解答

評分
  • 4 年前
    最佳解答

    The sense of unity and homogeneity had been fostered by the extraordinary continuity of the Chinese way of life, which came down undisrupted from neolithic times before the dawn of history. Hoe agriculture by family groups in settled villages had emerged by the fifth millennium BC in the Wei valley near the great bend of the Yellow River(as at the site of Pan-po outside Sian).

    自從史前新石器時代, 那些無間斷的歷史流傳下來, 中國人已經被培養成同性質統一的生活模式。

    在黃河附近定居的耕作農業家庭, 在公元史前五千年開始, 集中於黃河魏谷出現。( 尤如西安Pan-po以外的位置)

    Despite *occasional invasions of warrior-rulers, Chinese village life had evolved steadily from that time with a continuity seemingly unbroken by sudden changes, either social or technological.

    儘管不時的有武士統治者的入侵, 打從那個時期中國的鄉村生活有著持續性的穩步發展,無論是社會或技術上, 似乎並未受到突然的變化。

    The maintenance of peace and order among the village communities had been the special concern of China's equally ancient ruling class.

    在鄉村群體之間維護和平與秩序,一直是中國古代統治階層特別關注的問題。

    Under successive dynasties it had gradually created complex institutions of bureaucratic government. Until after 1800 the agrarian-bureaucratic empire of China thus preserved a social order more ancient than, and very different from the commercial-military society of Europe.

    在歷代的官僚制度下, 它逐漸地形成了複雜官僚制度的政府。直至中國土地經過一千八百年的官僚帝國之後,中國才得以保留了一個比歐洲更為古老的社會秩序,而且與歐洲的軍事商業社會有很大的不同。

    【生字】

    dawn of history : 史前

    fostered: 培養

    homogeneity: 同性質

    emerged:出現

    bend of the Yellow River:集中於黃河

    site :位置

    occasional:偶然的;臨時的;不時的

    agrarian-bureaucratic empire:土地的官僚帝國

    【方便您copy】

    自從史前新石器時代, 那些無間斷的歷史流傳下來, 中國人已經被培養成同性質統一的生活模式。

    在黃河附近定居的農業耕作家庭, 在公元史前五千年開始, 集中於黃河魏谷出現。( 尤如西安Pan-po以外的位置)

    儘管不時的有武士統治者的入侵, 打從那個時期中國的鄉村生活有著持續性的穩步發展,無論是社會或技術上, 似乎並未受到突然的變化。

    在鄉村群體之間維護和平與秩序,一直是中國古代統治階層特別關注的問題。

    在歷代的官僚制度下, 它逐漸地形成了複雜官僚制度的政府。直至中國土地經過一千八百年的官僚帝國之後,中國才得以保留了一個比歐洲更為古老的社會秩序,而且與歐洲的軍事商業社會有很大的不同。

    謹 供參考, 謝謝!

    .../\„,„/\

    ...( =';'= )

    .../**..***\

    .(.|.|..|.|.I..) ღ(。◕‿◠。)ღ...


    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。