There be 後面接什麼?
be動詞 後面不是不能再有動詞嗎?
那為什麼 There's snow here in winter.是可以的?
書上翻譯是 這裡冬天會下雪
下雪不是動詞嗎?
不是應該寫成
There's snowing here in winter.嗎?
已更新項目:
There's snow here in winter.
不是應該翻成 這裡冬天有雪。 這樣雪應該是名詞吧?
1 個解答
評分
- LouisLv 75 年前最佳解答
英文裡的there is的動詞is是指「存在」的意思:
There's snow here in winter.=這邊的冬天會「有」雪。
但依華語的習慣,上面這句裡的動詞就不會講成「會有」,而是「會下」雪(雪還是名詞)。否則聽起來就不符合華語的表達方式了。
英文句裡is後面的snow是當主詞的名詞,there是當作主詞補語的副詞,所以沒有第二個動詞。
It snows here in the winter.這句和下一句的snow才是當動詞用。
It had been snowing all night.
還有問題?馬上發問,尋求解答。