匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 3 年前

1. Easy to handle. 2. Seals in freshness. 3. Stretches and clings without splitting. 請幫忙翻譯, 謝啦! 🙏?

3 個解答

評分
  • 匿名使用者
    3 年前
    最佳解答

    1. 簡單易用

    2. 密封以確保新鮮

    3. 伸縮性高, 不會撕裂

    註: seal: 密封;蓋印

  • 匿名使用者
    3 年前

    「華碩翻譯社」,於民國95年在台北市設立,公司位置就在公館台電大樓對面之辦公室,為專業的英文翻譯社,擁有多位本國籍與外國籍的專業翻譯人才,主要為提供工商、法律、科技、工程等文件之翻譯、口譯、公證等服務的專業翻譯社。

    快速免費翻譯詢價 :

    >> http://goo.gl/NnNBM5

    ..................................................................................

    商品介紹

    服務介紹:

    【筆譯】一般文件翻譯、期刊文章翻譯、學術論文翻譯、法律合約翻譯、評估評價翻譯、商業文件翻譯、技術檔案翻譯、工業工程翻譯、經濟貿易翻譯。

    【口譯】世界展場口譯、同步口譯、陪同口譯、現場口譯、新聞發佈口譯、商務談判口譯、大中型會議口譯。

    【公證】移民文件公證、出生證明公證、學歷文件公證、租屋合約公證、遺囑公證、工作證、居留證、結婚,法院公證,官方效力。

    【語言別】英文翻譯、日文翻譯、韓文翻譯、法文翻譯、德文翻譯、中翻英、英翻中、中翻日、日翻中、繁體轉換。

    快速免費翻譯詢價 :

    >> http://goo.gl/NnNBM5

  • Jenkin
    Lv 7
    3 年前

    說說是甚麼物件的"標籤"或"說明"可能更清楚提供翻譯,現猜想是那些"保鮮袋"。

    1. 容易操作

    2. 保存新鮮

    3. 強韌不會拉裂

還有問題?馬上發問,尋求解答。