匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 3 年前

That's right: it won't be a superhero [headlining] this film-it's a gtoup of bad guy 請問[ ] 中的字有什麼特別原因是要用headining 而不是headline嗎?

已更新項目:

gtoup打錯了 是group才對

3 個解答

評分
  • 琴研
    Lv 4
    3 年前
    最佳解答

    [翻譯]:對,那不會是一位超級英雄領銜這部電影,而是一群壞蛋。

    [單字]:headline v.給……加標題,領銜主演

    [文法]:It is sb / sth doing sth是固定結構,意為"某人或某物正在做某事"

    [例句]:It must be the Batman fighting. 那必定蝙蝠俠在打架。

    It’s the Flash running.閃電俠在跑。

    It's the Kryptonite shining.氪石在閃閃發光

    It won't be the Arrow shooting an arrow不可能是綠箭俠在射箭

    • 登入以對解答發表意見
  • 3 年前

    "would not be headlining" when compared with "will not be continuing" is a future perfect continuous tense.

    It means you are going to continuing waching "the headlining" of this film.

    headlining=a gerund.

    • 登入以對解答發表意見
  • Louis
    Lv 7
    3 年前

    If someone "headline" a show, they are the main performer in it.

    see p.723 "headline" Collins Cobuild English Dictionary for Advanced Learners

    That's right: it won't be a superhero headlining this film. It's a group of bad guys.

    這句裡的兩個it都是虛主詞,動名詞片語headlining this film是延遲的主詞(delayed subject)。

    If someone heads a line or procession, they are at the front of it.

    If you head a department, you are the person in charge of it.

    If you are heading for a particular place, you are going towards that place.

    If you head a ball in socer, you hit it with your head i order to make it go in a particular direction.

    head當動詞用的解釋有上面這幾種,但都不合乎你所問的這句上下文內容。

    • 登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。