中文翻英文!!!急急急啊!!求求你們幫幫我了?

我想要想生日卡片給我的法國朋友,但是我不會法文😂誰可以幫幫我

翻譯內容:

可愛又帥氣XX:

雖然我們才剛認識沒多久,但是我超愛你的~

因為我覺得你好可愛,雖然我不知道在你們的國家這樣說別人有沒有禮貌,但是在我們的國家這是讚美別人呢~

還有有好幾次的時候我都想跟你講話,但是我的英文不好不知道要怎麼跟你聊,所以後來又離開了,我會好好學好英文的等我。

最後因為我不知到你喜歡什麼東西所以就買了個娃娃送你~希望你會喜歡‼!

最後祝你生日快樂喔!

2 個解答

評分
  • 3 年前
    最佳解答

    The translation from C/E:-

    Cute and handsomeXX:

    Even though we have just met not long ago, yet I love you....

    Because I think you are lovely. I don't know if in your country that is considered as good manner, but in our country it is considered as a compliment and admiration.

    There are a couple of times when I want to talk to you; but my English is bad that I don't know how to talk to you.Hence I have to leave by saying goodbye.

    I'll try to learn English well on your honor; so please wait and stay for me.

    Finally, I don't know what you like for a present but hope you enjoy it by sending you a lovely doll, and I wish you a Happy Birthday !

  • YIP
    Lv 7
    3 年前

    My Dear friend,although, we met with each other for such a short time and yet you are always in my heart. Because, I felt that you were so adorably; and then, I thought that were it impolite to send the message to you. While in my country it is very appreciated when someone sending this message. As far as I could remember that I had tried in several occasions in order to connect with and be talked about you; but it was in vain due to my poor English. Owing to this, I had to leave finally but please wait for me till to master my English spoken language. As it is your birthday, I would like to give you a doll as gift and hoped you loving it. Finally, I do wish you a happy birthday !! Yip

還有問題?馬上發問,尋求解答。