promotion image of download ymail app
Promoted
Iris 發問時間: 社會與文化語言 · 3 年前

"啦啦隊比賽要排隊形" 以及"變換隊形""照高矮排" 這幾句的英文怎麼說?

3 個解答

評分
  • Jenkin
    Lv 7
    3 年前
    最佳解答

    隊形=formation

    要排成隊形=get into formation

    啦啦隊比賽要排隊形 = 照譯是Cheerleading competition needs to get into formation.但是句子沒有人物主詞,主詞是那比賽,跟排隊形的應該是人有文法和句意上的錯誤。假如是表示在啦啦隊比賽中我們要排隊形=In the cheerleading competition, we need to get into formation.

    變換隊形 = change formation

    照高矮排 = line up according to height / line up by height

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 3 年前

    Cheerleading competition to stand in row;

    patterns formation;

    line up by height.

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • YIP
    Lv 7
    3 年前

    In cheer-leading competitions, the participants must be formed teams which will be done according to kinds of various forms and heights. Yip

    參考資料: Some of the information based on Wikipedia.org
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。