promotion image of download ymail app
Promoted
匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 3 年前

英文信件要怎麼說比較好?

我英文不好 想請問一下

如果我要跟國外廠商的人催裝船文件要怎麼講?

Dear Sir,

When can we confirm the shipping documents?

I look forward to hearing from you.

Thank you.

Yours sincerely,

問她何時可以給我們確認裝船文件這樣說會不禮貌嗎?

又假設他一直不給我們 我想跟他催這樣說可以嗎?

send shipping documents by email as soon as possible,please.

還是有沒有更好的說法?

如果都已經確認好文件內容無誤

想請他盡快寄正本到我的公司

又要怎麼跟他說?

已更新項目:

Jenkin :

因為我們公司是跟國外廠商訂原料進來

必須要有裝船文件的東西我們才能跟我們自己抓船的船公司做後續的工作

所以要跟他們要裝船的文件 我們要核對說他們有沒有寫錯內容

可能品名 數量 等等

所以是我們公司這邊要檢查資料

所以我才想說要用we 不包括他們

我按照你這兩句選一句寫 他們就知道我要催文件 叫他們給我們公司方便做確認是嗎?

Please tell us when you can confirm the shipping document?

Please confirm a date that the shipping document can be provided?

2 個已更新項目:

我忘記問了

我們公司一開始要跟他們確認的文件

適用email寄樣本給我們做檢查

因為要是有錯正本出來之後我們要去港口領貨會有麻煩

所以確認完之後要請他們寄正本文件(是航空文件)

這樣請他寄正本過來

還是要寫mail嗎?

3 個解答

評分
  • ?
    Lv 7
    3 年前
    最佳解答

    假如你跟對方已是有交往的公司,而那些order是已經確實的,你的寫法是直接和清楚。

    When can "we" confirm the shipping documents? 當中如用we意思便包括你自己,所以假如對方由於某原因正等著你的confirm的話便可能不太清楚,可以改為When can you confirm the shipping documents?

    假設他一直不給我們的話,叫對方「盡快用e-mail傳訊給你」也沒有用吧。我會問對方為何不能傳來或者要求對方給予一個限期(不知你的業務是甚麼,假如是訂購是否可以限期未能送達便退訂,或已付費對方卻未能送貨的合約"後果"。

    寫得像你的直接寫法可以是:

    Please tell us when you can confirm the shipping document?

    Please confirm a date that the shipping document can be provided?

    如果都已經確認好文件內容無誤

    想請他盡快寄正本到我的公司

    Please mail the original documents to my office once they are verified/confirmed.

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 3 年前

    Dear Mr. ABC,

    To continue our project without any delay, you will need to sign off the shipping document by this coming Friday. We would appreciate your timely approval of the document.

    Thanks,

    Princess Prisoner, GM

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 3 年前

    If possible.please send the shipping dovciments for confirming.

    The shipping documents have been confirmed. please send the origin ones to us.

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。