prisoner26535 發問時間: 社會與文化語言 · 3 年前

[英翻中]He turned out to be the baddest fighter in the ring tonight.?

已更新項目:

baddest 是常用的字,應該可以翻成 "最猛/凶狠的".

2 個解答

評分
  • Kookie
    Lv 5
    3 年前
    最佳解答

    He turned out to be the baddest fighter in the ring tonight.

    他反倒成了今晚場中最出色的拳手。

    turn out to be: 結果是 (有出乎意料的含意)

    bad 的最高級是 worst,在slang 中 baddest 是最好的意思。

  • Jenkin
    Lv 7
    3 年前

    英本身有錯:

    英詞沒有baddest的,正確的詞應該是worst.

    He turned out to be the worst fighter in the ring tonight.

    他在今晚的拳賽中是最差勁的拳手。

    • baddest 是常用的字,應該可以翻成 "最猛/凶狠的".

    • 登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。