匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 3 年前

「擦鞋仔」= 普通話 的「抱大腿」英語翻譯, 謝謝!?

已更新項目:

二樓大大 安安!

「擦鞋仔」是廣東俗語, 意思是指 那些愛討好 拍馬屁的人. 亦即是 普通話 的「抱大腿」...

3 個解答

評分
  • 3 年前
    最佳解答

    幫人擦鞋也是正當職業 真的是看不出 與抱大腿有神關係?

    意思是指 那些愛討好 拍馬屁的人 = a toady or a brown noser

  • 3 年前

    Toady to the boss

    =a flatter in the hope of advantage or gain of money.

    Hold the thigh of the boss

    =to hold the part of the boss' leg between the knee and the hip corresponds to advantage or gain of money from boss to you.

  • YIP
    Lv 7
    3 年前

    擦鞋匠==Shoe-black Yip

    參考資料: According to The Advanced Learner's Dictionary Eng-Eng-Chinese Published by Hong Kong Oxford University Press in 1975
還有問題?馬上發問,尋求解答。