SIK 發問時間: 社會與文化語言 · 2 年前

想尋求更專業的翻譯,我自己翻過有點怪,想知道更正確的,感謝各位辛苦了,急急急 你想要喝點什麼?  1.收您五百元 2.這是找您的,謝謝。 3.現在喝或晚一點 4.請讓我看一下你的發票 5.先幫你蓋上蓋子,當你喝的時候,在打開蓋子 6.蓋子先給你?

7.不喝時蓋上蓋子

8.現在喝或晚點喝

9.已售完

10.甜度要多少

11.12這是你的號碼,請右邊稍等

12.糖?正常?半糖?或更少?

2 個解答

評分
  • 2 年前
    最佳解答

    1.收您五百元

    You paid $500 dollars.

    Holy moly - how expensive it is...

    2.這是找您的,謝謝。

    This is your change. Thanks!

    3.現在喝或晚一點

    Do you want to have it right now? Or later?

    4.請讓我看一下你的發票

    Could you let me see your receipt?

    5.先幫你蓋上蓋子,當你喝的時候,在打開蓋子

    I will put the lid on. Please open it before you take a sip.

    6.蓋子先給你

    Here is your lid.

    7.不喝時蓋上蓋子

    Cover the lid when you are not drinking.

    8.現在喝或晚點喝

    Do you want to take it now? or later?

    9.已售完

    sold out.

    10.甜度要多少

    How much sugar?

    How sweet do you take it?

    11.這是你的號碼,請右邊稍等

    This is your order number. Please wait for your order on the right side.

    12.糖?正常?半糖?或更少?

    How much sugar? Regular? Half? or less? Dude - do it yourself.

  • 2 年前

    翻譯成英文的喔,謝謝

還有問題?馬上發問,尋求解答。