可否請問著句話的翻譯!謝謝?

“Private citizens have come through for us and no one else really has”: CNN visits Vieques, Puerto Rico, an island virtually destroyed by Hurricane Maria 這是CNN的新聞裡的一句話!讓我比較不理解的是 no one else really has這句的意思

2 個解答

評分
  • SC147
    Lv 6
    2 年前
    最佳解答

    “Private citizens have come through for us and no one else really has"

    -- 其中 ''no one else really has"' 的意思 是 : ''no one else really has come through for us "'

    [ " come through for us "' 這 phrase 在上半句已提過, ∴ 在下半句就不必重覆 ! ]

    整句 :

    ====

    “Private citizens have come through for us and no one else really has.'

    ≡只有 private citizens 為我們而來, 沒有其他人真的有這樣做過。

    ≡ 只有 private citizens 因為 颶風 瑪利亞 (Hurricane Maria) 而來協助我們, 沒有其他人真的有這樣做過。

    • ...顯示所有留言
    • SC147
      Lv 6
      2 年前檢舉

      Dear prisoner,
      感謝你的補充及意見!
      你對世界的視野確實很廣, 要跟你學習。

    • 登入以對解答發表意見
  • 2 年前

    San Juan Carmen---->FBI---->no money, no really come.

    Victim citizen of Hurrican Maria---->private citizen---->Yes, Really has come !

    • 登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。