泓宇 發問時間: 社會與文化語言 · 2 年前

跪求請教一下英文達人,可以幫我糾正一下以下的句子(文法/時態/句型等):?

1.我來自台灣(I come from Taiwan)

2.澳洲打工度假的目的是想體驗不一樣的生活(It s purpose of Australia working holiday is order to experience a different life)

3.我想要找尋長達6個月的工作來支撐我的旅費(I would like look for six months of work that support my travel expenses)

4.我會認真地完成好每一件事情(I will do everything seriously)

5.期望能讓我有面試的機會(Expect to me have a interview opportunity)

3 個解答

評分
  • Jenkin
    Lv 7
    2 年前
    最佳解答

    就著你的英文程度和習慣英文組織作出最少修改,不等於最好的英文表達,只是做到對英語人(尤其是澳洲英語人)看來不會"不懂"(你的有些原句子對英語人來說是"無法明白"或"誤會"的)

    1.我來自台灣(I come from Taiwan) 作為寫信介紹自己OK. 當你到達當地口語說可以是(I am from Taiwan)便較為是英語人會說的方式。

    2.澳洲打工度假的目的是想體驗不一樣的生活(It s purpose of Australia working holiday is order to experience a different life)文法句法一開始便錯=上面各人已改正The purpose of....is {in order X不需要} to ... 。中文"目的"你的意義對英語人來卜說是你計劃這行程/工作假期的"原因"。purpose只會用於一些工具性的功能的東西,不會用於人的思想/想法/目標上寫。

    {The reason of planning a working holiday in Australia is to experience a different way of life.}

    3.我想要找尋長達6個月的工作來支撐我的旅費(I would like look for six months of work that support my travel expenses)句子結構不是英文(看似中文句式配以英字)

    {I would like to look for a job that lasts for 6 months to support my travel expenses.}

    4.我會認真地完成好每一件事情(I will do everything seriously)

    雖然句子寫法沒"錯",但是英語人少用do things{這甚中文},亦不會強調seriously除非是生死存亡或不能有錯的機密等工作才會以這作為"警告",因此你去申請工作卻反過來"推銷"太嚴肅了。

    你要多學英語人用甚麼形容詞來表達"認真""有責任感""可靠"等等,回答的人有些把意思變為了中文的"勤力"還可以的。另外英語人甚少吹噓自己"do everything"統稱或包羅一切的表達的,而只會按所談的主題集中自己的意思。例如你想說對"工作"/"勞動"(一般澳洲的"工作"可能都是些"勞動性"的農業工作吧。因此英語人會說:

    I work well with animals, vegetation, in farming.

    I like to work outdoor.

    I am fit to work physically for long hours.

    I like to work with other people.

    就你的原意(以較為詳細細節表達你的功力而不只是功能)

    I am an organized person that work well in multiple tasks.

    5.期望能讓我有面試的機會(Expect to me have a interview opportunity)句法全錯。

    中文的"面試機會"在英語可以寫成to have an opportunity for an interview. 不會寫interview opportunity因為英文詞組的附屬/從屬性,這樣的X opportunity表示opportunity是屬於X的,而interview本身不是opportunity的附屬品,只是因為中文把英文翻譯變了中文格式,你要明的這因翻譯結構的不同。或者你要改變你中文思維/寫法/講法,

    假如用你的語氣"期望"/"要求"對方讓你面試

    「請給我一個機會跟你面試」便是英語人的想法=

    Please give me an opportunity to have an interview.

    I hope to have an opportunity for an interview.

  • 2 年前

    1.我來自台灣(I come from Taiwan)

    2.澳洲打工度假的目的是想體驗不一樣的生活((The) purpose of Australia working holiday is (in) order to experience a different life)

    3.我想要找尋長達6個月的工作來支撐我的旅費(I (am looking) for six months of work (to) support my travel expenses)

    4.我會認真地完成好每一件事情(I will do everything (well with my efforts))

    5.期望能讓我有面試的機會((hoping that I can) have (an) interview opportunity)

  • 呆子
    Lv 7
    2 年前

    1.我來自台灣(I come from Taiwan)

    2.澳洲打工度假的目的是想體驗不一樣的生活( I expect to experience a different life through Australia working holiday.

    3.我想要找尋長達6個月的工作來支撐我的旅費(I would like to work over six months for supporting my travel expenses)

    4.我會認真地完成好每一件事情(I will work hard to do everything.)

    5.期望能讓我有面試的機會(I hope to have a interview opportunity)

還有問題?馬上發問,尋求解答。