rurmpu 發問時間: 社會與文化語言 · 3 年前

這句英文這樣對嗎?

please hold my hand tight if I saw you in heaven

麻煩請指正我,如果這句英文有任何錯誤

感恩

已更新項目:

prisoner26535你好:

那如果改 when I see you 或 when I meet you 可行嗎?

感恩

2 個已更新項目:

或是類似句子:

I'll hold you tight when I see you in heaven 可以嗎?

感恩

3 個解答

評分
  • 3 年前
    最佳解答

    1. 唯一的錯誤是: saw 應該改成see.

    2. if 也應該改成 when 比較好

    3. please 也應該移除 比較好

    4. 所以:

    hold my hand tight when you see me in heaven.

    5. 那如果改 when I see you 或 when I meet you 可行嗎?

    yes

    6. I'll hold you tight when I see you in heaven 可以嗎?

    yes.

    I will hold you tight and never let go when I see you in heaven.

  • 3 年前

    Leave out "please"---

    Hold

    my hand tight

    if--if clause is to indicate that an event is unlikely or improbable,not likely to be true or to happen as an improbable result which seems improbable;

    I see you

    in heaven----home of God and the saints; die and go to heaven !

  • YIP
    Lv 7
    3 年前

    Please hold my hand tight while you are in Heaven. Yip

還有問題?馬上發問,尋求解答。