promotion image of download ymail app
Promoted
Chara恰拉 發問時間: 社會與文化語言 · 2 年前

您好,請英文達人幫我翻譯以下的句子 謝謝! 「總是自私的要你答應我的要求,沒有顧慮你的感受,一直以為主動找你會拉近彼此的距離,因爲太喜歡你,渴望得到你的關注,然而我錯了,我不懂你身上背負著多少的壓力,我應該給予你自由與空間,真的對不起,但是只要你願意,我永遠願意當你的垃圾桶?

2 個解答

評分
  • 2 年前
    最佳解答

    總是自私的要你答應我的要求,沒有顧慮你的感受,

    I have always taken you for granted and disregarded your feelings.

    一直以為主動找你會拉近彼此的距離,因爲太喜歡你,渴望得到你的關注,

    Being proactive with you, I wished to get closer to you. It was because of my strong feeling for you and longing for your attentions.

    然而我錯了,我不懂你身上背負著多少的壓力,

    Of course, I was wrong and ignorant to the pressures that I have placed on you.

    我應該給予你自由與空間,

    I should have respected your personal space and freedom.

    真的對不起,但是只要你願意,我永遠願意當你的垃圾桶

    It is certainly my bad but if you desire, I am glad to receive whatever trash you want to dump.

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • YIP
    Lv 7
    2 年前

    It is because I love you so much and do ignore your feeling towards me, then I'm so selfish;

    and then as to take it for granted that insisting with closed relationship with you.

    Moreover, it is my fault let you bear so much burden and don't give you any freedom

    and spare time; If you don't mind and will be your follower for ever. Yip

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。