鴨蛋 發問時間: 社會與文化語言 · 1 年前

請問"You do have to leave." 和 "You have to leave." 多一個do有意思上的差別嗎? 上下文是:某A違反規則後說自己需要離開,B生氣的說"Indeed! You do have to leave!"?

3 個解答

評分
  • 1 年前
    最佳解答

    do :[v.aux.助動詞] 釋義2. 構成強調句

    例1. Do come, please. 請一定來。

    例2. I do believe you. 我確實相信你。

    "You have to leave!" 你必須離開!

    "You do have to leave!" 你(真的)必須離開!←← "do"於英文構成「強調」語氣,而英文譯成華語,本例句意譯成「真的」表強調語。

    "Indeed! You do have to leave!" 確實地!你(真的)必須離開!

  • 1 年前

    You have to leave. 你必須離開。

    You do have to leave. 你真的必須離開。

  • 1 年前

    you have to態度比較強硬

還有問題?馬上發問,尋求解答。