linshichung 發問時間: 社會與文化語言 · 1 年前

請問 電影捍衛任務3中的高層 叫做"high table" 請問這是正式而且正確的英文用法 或翻譯嗎?

1 個解答

評分
  • 1 年前
    最佳解答

    "high table":貴賓桌、主桌。該劇情以此釋義代稱「高層」。又例如:董事長、副首長的代稱「董座」、「副座」。

    # ˌhigh ˈtable [noun] [singular, uncountable]

    British English the table where the most important people at a formal occasion sit

還有問題?馬上發問,尋求解答。