one 發問時間: 社會與文化語言 · 7 個月前

I am not afraid of death, but I am scared of dying死亡我倒不怕,只是怕死的過程 dying是動名詞=死亡,這兒解死的過程,那不是變了分詞=形容詞?

3 個解答

評分
  • Louis
    Lv 7
    7 個月前
    最佳解答

    dying當「現在分詞」用時,用法同「形容詞」,中文的意思是:正在死亡的...

    dying當「動名詞」用時,用法同「名詞」,中文的意思是:死亡的過程(the process of death)

    I am scared of dying這裡的dying是動名詞,是介系詞of的「受詞」。

    形容詞性質的字是不能當「受詞」的,只能當「修飾語」或「補語」。所以上句的dying不是「分詞」。

    你應從上下文來判讀詞性。因為我們只看字尾~ing,是不能決定詞性的。此外,動詞的「進行式」裡,主要動詞部分也會用到現在分詞的。

    • 登入以對解答發表意見
  • 7 個月前

    (1) I am scared of die away=lose strength, become weak and died.

    (2)I am scared of (gradually dying ).=dying process(adj)=gradually dying.

    • 登入以對解答發表意見
  • 呆子
    Lv 7
    7 個月前

    用動名詞表示其持續過程,例如安寧病房設置有類似功能,如用death則僅能表示這一事實,與用dying有明顯差異

    • 登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。