小燦 發問時間: 社會與文化語言 · 1 年前

請懂得英文會話的幫我翻譯幾段話...不要翻譯軟體...我用了很多軟體都翻得不一樣..有的句子也翻的怪怪的?

當時你問我是否認真

我很想跟你說:我是認真的.但我想了很多,所以我沒回答...或許我是更害怕我回答後.你的回應吧!

因為你的總是忽冷忽熱,更加讓我害怕你對我的想法,也或許一直都是我單方面的喜歡而已.

我必須要道別了.要去當兵.我想,或許是我生活過得太閒...才會把重心都放在你身上.每天想著你.總是在乎你的感受.

未來的日子我會讓自己盡量不再想你.

認識你真的很開心

2 個解答

評分
  • Jenkin
    Lv 7
    1 年前
    最佳解答

    當時你問我是否認真

    You asked me whether I was serious then.

    我很想跟你說:我是認真的.但我想了很多,所以我沒回答...或許我是更害怕我回答後.你的回應吧!

    I just want to tell you that I am serious. But I was thinking too much, so I didn’t answer. Perhaps I was more scared about your response after I answered.

    因為你的總是忽冷忽熱,更加讓我害怕你對我的想法,也或許一直都是我單方面的喜歡而已.

    For the reason you’re in and out, I was even more afraid to tell you what I really think: it might be a one-side love on my part.

    我必須要道別了.要去當兵.我想,或許是我生活過得太閒...才會把重心都放在你身上.每天想著你.總是在乎你的感受.

    I have to say goodbye. I have to join the military service now. I think, perhaps I was living with too much spare time, such that putting too much attention on you, to think about your every day, all too care about how you feel.

    未來的日子我會讓自己盡量不再想你.

    In the coming days, I will try my best not the think of you.

    認識你真的很開心

    Knowing you is really a happy time.

    參考資料: 自問不算譯得出感情來,只能按你的句式來寫,有些實在讀不順來的。
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 呆子
    Lv 7
    12 個月前

    At that moment, you asked me " are you serious?

    I wanna say that I was serious, but I did not reply to you eventually. Moreover, I was afraid of your reply after my answering.

    You are so unpredictable that it is beyond my imagination.

    . Maybe that is my thought respectfully to love you.

    I wanna say goodbye to you because I will join the military served as a solider. Maybe I spend my life too leisurely and all my attention always focuses on you. I think of you all day long and care what you are feeling.

    I hope that I will try not to think of you in the future

    It is my pleasure to get along with you.

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。