英論閣 發問時間: 社會與文化語言 · 7 個月前

神經機器翻譯有辦法完全取代人工翻譯嗎?

4 個解答

評分
  • 7 個月前

    咩都有可能!@#$%^&*~!@#

    • 登入以對解答發表意見
  • 5 個月前

    機器翻譯最無法跨越的鴻溝,是在於一些「化學上」的因素,機器無法人性化地避開不同文化間的禁忌、無法機敏地因應目標地域的法規與經濟、政治狀況而調整用語,也無法深入探索大千世界多元文化中最細微的差異。因此,機器譯作即便在技術上正確,卻無法傳遞原始訊息的神髓,也難以引發目標受眾的共鳴。

    • 登入以對解答發表意見
  • 7 個月前

    nonononononononononononono

    • 登入以對解答發表意見
  • 7 個月前

    當然不能,例如「左膠」一詞你能譯出什麼??????

    • 登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。