Yahoo奇摩知識+ 將於 2021 年 5 月 4 日 (美國東部時間) 終止服務。自 2021 年 4 月 20 日 (美國東部時間) 起,Yahoo奇摩知識+ 網站將會轉為唯讀模式。其他 Yahoo奇摩產品與服務或您的 Yahoo奇摩帳號都不會受影響。如需關於 Yahoo奇摩知識+ 停止服務以及下載您個人資料的資訊,請參閱說明網頁。

匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化宗教信仰與靈性 · 2 年前

看不懂日本廟裡求到的籤,求懂日文的高手幫忙看一下?

在日本觀音寺求到的籤,問感情的發展目前感情狀況是有一個曖昧多時的對象,因為都是日文看不懂..求會日文的高手幫忙一下,感謝

Attachment image

1 個解答

評分
  • ?
    Lv 6
    2 年前
    最佳解答

    這個wwwww

    因為照片中的小字都看不清楚,

    所以我先google搜到這首18籤的全部內容,

    下面先放上原文、再幫您附上中文翻譯喔~

    -----------------------------

    おみくじ = 御神籤 = 就是神明給的籤的意思,

    御(お)只是敬稱,沒有其他的意思。

    第18番 = 第18號的籤

    運勢:大吉

    危険な橋を渡るとうな

    心配な事があり驚きと苦しみもありますが、

    あとはすべてなごやかに喜びがおとずれます。

    小さな事にも用心すればさらによくなりましょう。 

    「言」

    自圭の玷けたるはなお、磨くべし。斯言の玷けたるは為むべからず。

    「願い事」:出来ないようであぶないですが、あとでかなうでしょう。 

    「待ち人」:支障があって来ないようです。

    「失物」:出にくいです。下の方にあるようです。

    「旅行」:盗難に注意して行くことです。

    「商売」:買うのはよくありません。

    「学問」:安心して勉強しなさい。。

    「方向」:西と南のあいだならよろしいでしょう。

    「争い事」:時がたたないと勝てないでしょう。

    「求人」:女性にきめるとあとでわざわいがおこることがあります。

    「転居」:いかない方がよろしいでしょう。

    「出産」:軽くありません、用心してください。

    「病気」:意外に重く長引きますが、心配ありません。

    「縁談」:親類のさまたげがあってすぐにはまとまらないでしょう。

    「運転」:割り込み運転はやめましょう。

    --------------------------------

    (然後是中文翻譯,因為我是日文渣,主要是查百度翻譯 + 另查單字複查,意思應該是八九不離十的。

    或是您也可以再自行複查一下唷。)

    *中文翻譯:

    如同渡過危橋般,

    雖有擔憂之事、

    亦有受驚和痛苦(辛酸)之事,

    但之後全部都會被喜悅給一掃而空。

    如果能夠在小事情上(應該是指細節上),多注意些(多留神些),那就更好了。

    「話語」

    白圭之玷,尚可磨也;斯言之玷,不可為也。

    (*補充:這段話是引用自中國的詩經,我查了網路上的解釋如下:

    【白圭是詩經‧大雅中的一篇:「白圭之玷,尚可磨也;斯言之玷,不可為也。」意思是說白玉若是缺了一角,還可以磨去瑕疵恢復舊觀,若是說錯了話,套句俗話說,其結果就是「一言既出,駟馬難追」了。這也是古人「慎言」的道理。】

    如果再對照這籤前面說的那句"要在細節上留心"的內容,綜合看起來,感覺是神明在提醒"要注意不要說錯話、或需在溝通上用點心 "的意思。 )

    (以下這部分有點長,因為您是問感情方面,所以我只翻其中3個比較相關的。)

    「願望」:雖然感覺像是無法達成般的危險,但之後便能實現的。

    「等待的人(中文的詩籤常用"來人"這個詞)」:似乎遇到了阻礙所以不能前來。

    「婚事」:因為有親戚的阻礙,所以不能馬上地 解決、談妥、結合。(←まとまり有好幾個意思,我列出其中3個。)

    p.s. 我查到好幾位抽到這支籤的日本人,看他們讀了詩籤解釋後,都在納悶說這支籤真的是大吉嗎?

    不過這整首籤的意思看起來是,雖然中間需要您用心下點功夫和遇點波折(對象 或 對方的親戚,要先花時間觀察您是不是個好對象),但整件事情最後的發展,還是能夠圓滿大吉的感覺。

    尤其是要在溝通上多下點功夫,說話前要先思考要怎麼說才能讓對方接受或滿意,才說出口,要小心不要說錯話。( 對於心儀的對象、或是對象的親戚們。)

    另外,

    這首籤下方,好像很多間廟還會附上下面這一段,不知道跟原籤有沒有關係:

    「教え」:

    山は山を必要としない。しかし、人は人を必要とする。

    「神のみこえ」:

    おのが身はかへりみずして

    ひとのため、

    尽くすぞひとの務めなりける。

    (*中文翻譯)

    「教導」:

    山不需要山,但是,人需要人。

    (有日本網頁說,這是西班牙的巴斯克自治區的名言,但我用西班牙語或英語好像都沒查到,不曉得是不是日本網友掰出來的。有人解釋內容是說,人要生活就需要他人來互相幫忙、或心靈上互相支持........等等。)

    「神意」:

    為他人而盡心盡力(直譯:為了別人而彎下身子),

    盡人事、盡責任。(盡我所能之意,中文類似的句子:"盡人事、聽天命",也還是指,若想收穫,就得先下功夫的意思)。

    -----------------------------

    p.s.如果有需要可以再補充發問喔~~~~~

    謝謝 ^^

還有問題?馬上發問,尋求解答。