Jimmy 發問時間: 社會與文化語言 · 5 個月前

請問為什麼寫at the beach 一般不是都寫on the beach嗎?

Attachment image

4 個解答

評分
  • 5 個月前

    這邊at的話是指你在海灘那個地點

    如果用on的話就是說你physically站or躺or趴在海灘上

    • 登入以對解答發表意見
  • 匿名使用者
    5 個月前

    at the beach: 在海邊。

    範圍包括海水和海灘。

    on the beach: 在海灘(沙灘)上。

    具體地指位置在海灘上。

    ********************************************

    版主的圖說:I love spending time at the beach with my family. 指的應該是:喜歡和家人「在海邊」玩。而活動可能包括到海水裏游泳,也包括在海灘上休憩。所以用at the beach。

    • 登入以對解答發表意見
  • 5 個月前

    美英日(各)辭典:on the beach / at the beach 兩者皆可,但是,in the beach 不可使用。

    • 登入以對解答發表意見
  • 5 個月前

    at the beach 是對的啊!

    • 登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。