匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 2 星期前

英文怎麼寫? 對方要求不良品退貨文件上寫:samples without commercial value 但是因為工廠在保稅區內,不良品只能用RMA方式退回, 不能用樣品名義寄出....求助~請問要怎麼寫這段話的英文?

2 個解答

評分
  • 2 星期前

    到底是你要退給對方,還是對方要退給你?

    • RMA方式是由你開RMA單出來後

      開始進行退貨

      對方要求寫"samples without commercial value"

      只是不想要退回時再被海關課稅一次

      你可以問對方可不可以改成"product without commercial value"

  • 2 星期前

    Dear Sirs,

    ---A  complaint for defect in the system of "product" from you to our manufacturing factory in the form of RMA  bonded area is processing.

    ---If you wish to sending back, I shall be grateful if you change the caption-title from "sample" to "product" w/o commercial value. Otherwise, you'll be taxed again by the Customs and Excise Dept.officers.

    ------------------Yours faithfully,

    ----------------------for J.Matheson Bonded & EnglishTsai, Ltd.

還有問題?馬上發問,尋求解答。