Cecilia 發問時間: 社會與文化語言 · 4 天前

請問各位高手這一句英文句子文法合宜嗎?

Exploring the influential factors of medical professionals intention of learning to use artificial intelligence products.

3 個解答

評分
  • Jenkin
    Lv 7
    2 天前
    最佳解答

    此句看來是一個"標題",因此不用按文法守則的原整句寫法。句子雖然很長,但從學術角度理解仍是可以明白當中的主題,因此假如你當我是高手回應的話,只能說作者的"命題"或"主題"的設定略為複雜,而當中探討Exploring的內容包括四層或四種範疇的關係:

    主題的對象是

    Medical professionals = 醫護專業人仕

    主題的研究主旨是

    intention of learning = 學習動機或學習的主動性

    主題中所學習的課題或東西是

    artificial intelligence products = 人工智能(AI)產品

    主題所研究的考慮或方向是

    influential factors = 「學習動機」的影響因素

    因此全句標題(估計是論文)用中文寫出意思是

    探討醫護專業人仕對願意學習人工智能產品的各種影響因素

    • 登入以對解答發表意見
  • 匿名使用者
    3 天前

    我不知道,但是我已經找到了答案

    • 登入以對解答發表意見
  • p
    Lv 7
    4 天前

    這是句子嗎?

    主詞、主詞補語、受詞、受詞補語一大堆

    好像沒看到(主)動詞

    你的動詞在哪裡?

    • 登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。