匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 1 個月前

中翻英 - 「你若不離不棄,我必生死相依。」?

如題。意譯即可,不須逐字翻譯。希望文法正確。希望儘量優美。謝謝!

已更新項目:

prisoner 26535,

請問逗點後面的think and thin是什麼意思啊?

2 個已更新項目:

「本週之星」:

謝謝您的never give up, death or alive!

但我覺得...

1. 若真要用death or alive來表達,是不是用dead or alive比較好(亦即兩個字皆為形容詞)?

2. 您的英譯沒有點出「你」和「我」,看起來好像逗點左邊和右邊的動作都是同一個人做的。因此,我覺得您的英譯,若反過來翻成中文,比較像某「一個人」(或一方)「寧死不屈」的意思。

12 個解答

評分
  • 1 個月前
    最佳解答

    Give up not on me and I will be with you, think and thin.

  • 1 個月前

    冰與火之歌裡的誓詞裡,『至死方休』都是用until the end of my days,

    覺得蠻好的也很貼切。

    If you don't leave me, I will always be with you until the end of my days.

    如果要強調從今日起,可以加上from this day

    If you don't leave me, I will always be with you from this day until the end of my days.

    參考資料: 冰與火之歌
  • 1 個月前

    If you were never to abandon me ; I’ll always be by your side till death do us apart.

    參考資料: 婚禮誓詞
  • 匿名使用者
    1 個月前

    Be with me forever, then I will do so.

    簡單説:你永遠都陪伴我的話,我也會伴你一生。

  • 您覺得這個回答如何?您可以登入為回答投票。
  • 1 個月前

    Till Death do us part, I will do so. If you being honor to me.

  • 1 個月前

    Desert me not and I shall stick with you until I die.

    Abandon me not and we will stick together through thick and thin.

  • Jenkin
    Lv 7
    1 個月前

    從閣下的評語看來,你的英語造詣應該不錯,若不嫌棄,把中文的意會說成英語人會說的同義(加上你又要求有"我"有"你"):

    If you choose not to leave me, I will love to till the end of time.

    中詩修辭採用了"同意叠詞"="離-棄"表達選擇的主動性,又用了"對比叠詞"="生死"表達"今生"配以含蓄意會的"相依"表達"愛"。英語雖然亦有些類似"暗喻"的代詞,但在原文的隱喻上變成另一種穩喻或許"太隱"了,因此英譯把當中一些應該明示的寫明(you choose not to leave me),用上英語中已有的同義(love you till the end of time是常見的"至死不渝"之意)代入。

    結果難免失去中文原文的詩意或短句變得"長氣"很多,但意義上才能包含原文當中的"條件要求和承諾"含意。

    若然要變成簡而含蓄的對等說法,我會反轉再反轉來譯說:

    If you stay with me, you will be more than life to me.

  • 呆子
    Lv 7
    1 個月前

    If you do'nt leave, I will live with you forever.

  • 1 個月前

     Don't give up=If you don't give up;

     I will live and die together with you

    =love you till the end of time

    =my love for you will never die始終不渝

    =I will be with you to have a "thin and thick" time

    =have  an uncomfortable, distasteful life through and a comfortable, tasteful  life together through

    =Give up not on me and I will be with you, thin and thick.

  • 1 個月前

    🔷 If you don't leave me, I will live and die by your side.

還有問題?馬上發問,尋求解答。