匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 1 個月前

該來的還是會來,英文是 ''Should come or will come.'' 這樣翻的嗎?

8 個解答

評分
  • 1 個月前

    ''Should come or will come.'' (X)差太多了!

    是在說人的話:

    He who destines to come, will. 才是對的.

    She who needs to come, will.

    是在說事情的發生的話:

    It that destines to happen, will.

  • 1 個月前

    happen vi  happen to---take place; come about; it will be coming; it will be happened if destined

    "Whatever happened "next" will happen"

  • 1 個月前

    what ever will be, will be!

  • 1 個月前

    wwwwwwwwwwwwwwwwwTEST

  • 您覺得這個回答如何?您可以登入為回答投票。
  • 1 個月前

    After an ending there's a new beginning.

  • 1 個月前

    Have you ever heard this song?

    "Que sera sera... Whatever will be will be...... " 

    這首歌歌詞 "Whatever will be, will be" 意思就是 "將會發生的就會發生" (人身上發生,例如將來會做咩),

    延伸 "該來的就會來", 也可用 "Whatever will happen, will happen" or "Whatever will come, will come". 

    看情況,視乎形容人或事件。

  • 1 個月前

    🔷「該來的還是會來」這是俗話,準確的說詞應該是「如果會發生的事情,它就是會發生的。」英文譯:“If something is going to happen, it be to happen.”

  • 匿名使用者
    1 個月前

    Should come or will come.

    沒主詞

    當然不對

還有問題?馬上發問,尋求解答。