Yahoo奇摩知識+ 將於 2021 年 5 月 4 日 (美國東部時間) 終止服務。自 2021 年 4 月 20 日 (美國東部時間) 起,Yahoo奇摩知識+ 網站將會轉為唯讀模式。其他 Yahoo奇摩產品與服務或您的 Yahoo奇摩帳號都不會受影響。如需關於 Yahoo奇摩知識+ 停止服務以及下載您個人資料的資訊,請參閱說明網頁。

發問時間: 社會與文化語言 · 2 個月前

請問這句英文所使用到的文法與句子結構的組成?

Humans are complicated, and the details of maintaining healthy, positive relationships, as we all know, can get tricky.

希望有人可以幫我解析這句英文句子的文法。

2 個解答

評分
  • 呆子
    Lv 7
    1 個月前
    最佳解答

    1,本句主架構是由複合句(二個獨立子句以and 連結),即(Humans are complicated,一個子句) and( the details of maintaining healthy, positive relationships, as we all know, can get tricky.另一個子句),句子裏〈, as we all know,係贅字,刪除不影響句意〉

    2,本句Humans are complicated, and the details of maintaining healthy, positive relationships can get tricky.是否更清楚些

  • 1 個月前

    Humans are complicated-------S+v to be=are , main clause;

    the details to------phrase

    maintaining healthy, positive relationships-------gerund=to infinitive=to maintain

    can get tricky----- co-ordinate adv clause of manner, of reason/cause, of comparison/contrast, of condition     to main clause

    as we all know------adv phr of manner, of comparison/contrast, of condition    to "can get"

還有問題?馬上發問,尋求解答。