Yahoo奇摩知識+ 將於 2021 年 5 月 4 日 (美國東部時間) 終止服務。自 2021 年 4 月 20 日 (美國東部時間) 起,Yahoo奇摩知識+ 網站將會轉為唯讀模式。其他 Yahoo奇摩產品與服務或您的 Yahoo奇摩帳號都不會受影響。如需關於 Yahoo奇摩知識+ 停止服務以及下載您個人資料的資訊,請參閱說明網頁。

Justice 發問時間: 社會與文化語言 · 1 個月前

這邊是動名詞,還是分詞片語?

There's no evidence of people ever living here --- cave bears, yes, but not humans.

請問這句中的living是動名詞嗎?小弟本來以為是分詞片語,省略了who lived 

但好像不是這樣? 

3 個解答

評分
  • Dustin
    Lv 4
    1 個月前

    There's no evidence of people ever living here.

    這裡的 "living" 是動名詞gerund, 因為跟在名詞(doer of non-finite verb)後面, 又叫fused participle. 在文法上, 一般專家都覺得"doer"用possessive case比較正宗!

    根據句子語意, 以下两種寫法比較合理:

    1. There is no evidence that people have ever lived here.

    2. There is no evidence of people's having ever lived here.

    後補: "living" 一定不是分詞!  給你進一步分析, 你就明白:

    分詞一般作用是形容詞, 而介詞"of"後面的受詞 必須是 [名詞]性質; 看看下列两個可能性:

    1. 介詞的受詞是[名詞] "people", 而後面的 "living" 是分詞修飾 "people" (= people who has ever lived here), 這樣句子就解不通, 因為証據不是什麽人而是什麽事(=有人曾住在這裡).

    2. 介詞的受詞是以"people" 爲邏輯主語的分詞片語, 這種片語叫absolute phrase, 一般用作修飾整個主句, 而且屬副詞性質而不是名詞!

  • 呆子
    Lv 7
    1 個月前

    1,首先需判別動名詞與分詞區別,分詞是動詞的一部份,而動名詞詞性與名詞相同

    2,本句還原為There's no evidence of people (are)ever living here --- cave bears, yes, but not humans.在介詞of後需用名詞性貭字,片語或子句,那麼本句living必須是分詞,其邏輯主詞為people,

  • 1 個月前

    There is -----S+v

    no evidence of people-----adj. phrase

    if ever-----adv

    living here--------present participle as adj to "people"

    The answer:-Yes, cave bears, but not humans.

    who lived-----pronoun"who" as the subject of verb"lived" to add more information about people.

    ie:-

    There's no evidence of people "having lived" here, if ever.-----(living changed to participle=having lived) is a better construction.

還有問題?馬上發問,尋求解答。